[tex-live] Updated Russian translation

Norbert Preining preining at logic.at
Mon Aug 17 17:35:40 CEST 2009


Hi Vladimir,

On Mon, 17 Aug 2009, Vladimir wrote:
> I updated Russian translation of tlmgr.

Thanks.

> I found new item in installer: 'Allow execution ...' but something strange 
> with it: I translated this string in po file but when I run './install-tk --
> gui' this string has remained on English.

Yeah .. my bug. Thanks for reporting that, I have fixed now the
code for parsing the .po files.

On Mon, 17 Aug 2009, Vladimir Lomov wrote:
> If I manually remove doubled \\ in ru.po:

Not good, because ...

> P.S. May be program used to generate 'messages.pot' make 'escaping' of '\write18'?

... you are right, the \\ is in the original string (necessary for perl 
strings) and will remain there.

No problem with your ru.po now with \\write, it is translated and shown
right.

Thanks, I will try to commit it as soon as possible.

Best wishes

Norbert

-------------------------------------------------------------------------------
Dr. Norbert Preining <preining at logic.at>        Vienna University of Technology
Debian Developer <preining at debian.org>                         Debian TeX Group
gpg DSA: 0x09C5B094      fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
-------------------------------------------------------------------------------
GILDERSOME (adj.) Descriptive of a joke someone tells you which starts
well, but which becomes so embellished in the telling that you start
to weary of it after scarcely half an hour.
			--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


More information about the tex-live mailing list