[tex-live] Translation file of install-tl is wrongly named.
Norbert Preining
preining at logic.at
Thu Jun 14 01:50:13 CEST 2012
On Mi, 13 Jun 2012, Leo Liu wrote:
> Sorry, no translations available for zh_cn (nor zh); falling back to English.
Indeed.
On Mi, 13 Jun 2012, Karl Berry wrote:
> Hmm. The zh-names have always had dashes and no one has ever reported
> this problem before -- for previous years, too. Is it really the case
Karl, there is a bug introduced by me in svn rev 25377 when doing the
pt_br stuff...
I messed it up ... sorry, and nobody complained till now grrr.
We have
pt_br.po
zh-cn.po
zh-tw.po
which is NOT a good thing.
In trans.pl in rev 25377 I expanded the code to deal not only with
zh-* variants, but in general ... but alas, I messed it up and
switched half way from - to _ ...
THere is an *EASY* fix for that: rename zh-* to zh_* .. that is all.
Or, rename pt_br.po to pt-br.po and make one small change in trans.pl:
- $code .= "_$::area" if defined($::area);
+ $code .= "-$::area" if defined($::area);
Or we do all that after release.
Sorry, nobody caught this in time ....
> example, as far as I know, simply renaming the files would break Unix.)
No, it wouldn't. We do not evaluate the environment or so,
we put together our combination of $::lang and $::area by ourself,
and I switched from - to _, that is all....
Anyway, still we can do it post release ... I guess.
Best wishes
Norbert
------------------------------------------------------------------------
Norbert Preining preining@{jaist.ac.jp, logic.at, debian.org}
JAIST, Japan TeX Live & Debian Developer
DSA: 0x09C5B094 fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76 A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
------------------------------------------------------------------------
TROSSACHS (pl.n.) The useless epaulettes on an expensive raincoat.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff
More information about the tex-live
mailing list