[XeTeX] Velthuis to Roman translit
Neal Delmonico
ndelmonico at sbcglobal.net
Thu Feb 3 21:48:19 CET 2011
Thanks for the suggestions. See below.
On Thu, 03 Feb 2011 12:31:26 -0600, Dominik Wujastyk <wujastyk at gmail.com>
wrote:
> Wait a minute. Reading your note more carefully, I think the sed script
> is
> giving you English text with unwanted "\ñ" strings here and there. Is
> that
> right? If so, you could just add a last line to the sed script to right
> that wrong ("s/\\ñ/ñ/g").
Yes. This worked. It turns out that there are only two occasions when
the script overreaches. "\~n" and "\.n" Following your advice I added
lines to the end of the script that turned the mistaken conversions back.
So far I have not found any other problems.
>
> Yes, you are right about TEC/map files. I think you should use the
> existing
> velthuis map files and replace the Devanagari character codes for output
> with Latin, just as you say. Once you get to understand the conjunct
> consonants coding, it can be stripped out. Etc. I don't know where the
> documentation for TEC files is, but probably on the SIL website.
I will look into this and see if I can make the appropriate changes.
One small question more. Now that I have the files in Unicode encoding,
how do I go from that to Devanagari? Using the RomDev mapping just gives
me more Romanized diacritics. Here is what I am using:
\documentclass[10pt,titlepage]{book}
\usepackage{xltxtra}
\usepackage{polyglossia}
\setmainfont{Charis SIL}
\defaultfontfeatures{Mapping=tex-text}
\newfontfamily\sanskritfont[Script=Devanagari,Mapping=RomDev]{Sahadeva}
\newcommand{\skt}[1]{{\sanskritfont\textsanskrit{#1}}}
Thanks.
Neal
Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/
More information about the XeTeX
mailing list