[XeTeX] Persian verus Farsi
Keith J. Schultz
keithjschultz at web.de
Fri Jun 10 19:56:25 CEST 2011
Hi Phil,
I can not much about Persian, Farsi, but
the Americans use to speak acedenmically
"American English", which in colloquial American
was referred to as English. Today, American is the widespread
term in Acedemica. Québécois is definitely is not French.
regards
Keith.
Am 10.06.2011 um 15:43 schrieb Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd):
>
>
> Vafa Khalighi wrote:
>>
>> A while ago, I insisted on using the word "Persian" instead "Farsi". My friend, Shapour Suren-Pahlav from the circle of ancient Iranian studies has written an article about this. You can see his article here: http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/persian_not_farsi.htm
>
> Well, yes : but is it any worse than the Americans describing
> their language as "English" ?! At least the French-speaking
> residents of Québec have the decency to call their language
> "Québécois" and not try to pass it off as French :-)
>
> Philip Taylor
>
>
> --------------------------------------------------
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
> http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://tug.org/pipermail/xetex/attachments/20110610/be84edcb/attachment.html>
More information about the XeTeX
mailing list