[XeTeX] Odd hyphenations

Dominik Wujastyk wujastyk at gmail.com
Wed Oct 5 07:02:09 CEST 2011


You say "is".  ("Is written l2r").  When was Avestan first written, as
opposed to recited and passed orally from teacher to pupil?  Was the
earliest writing in Iran a direct ancestor of the present script?
<Wikipedia moment>  Ah, third century AD, Din Dabireh, etc.

In India, early Sanskrit works were not written down, for a period of at
least a thousand years (ca. 1500 BC - 300 BC).  The earliest writing used
for Indian languages, Brahmi, was l2r, though with rare exceptions and some
boustrophedon inscriptions.
Kharosthi<http://en.wikipedia.org/wiki/Kharosthi>script, though, also
used for early writing in India, was r2l. Like Pahlavi,
it is based on Aramaic models.

Best,
Dominik

On 5 October 2011 06:37, Vafa Khalighi <vafaklg at gmail.com> wrote:

> OTT: I did not know much about Sanskrit. It was interesting to know that it
> is a close relative of Avestan (the language that we Iranians spoke in
> ancient times) however Avestan is written from right to left.
>
>
> 2011/10/5 Zdenek Wagner <zdenek.wagner at gmail.com>
>
>> 2011/10/5 Arthur Reutenauer <arthur.reutenauer at normalesup.org>:
>> >> Thanks.  I will try this and uncomment the \setotherlanguage{Sanskrit}.
>>  That
>> >> way if there are any hyphenations in the Hindi verse, they will occur
>> >> correctly.  Am I correct in thinking this?
>> >
>> >  You've got it mostly right.  I was going to write a detailed and
>> > intricate answer, but it's actually simpler to just say: wait for me to
>> > fix the bug in Polyglossia, and you should be fine :-)  Until then,
>> > though, you need to make sure that any run of English text is preceded
>> > by the right settings of \left- and \righthyphenmin, otherwise bad
>> > things will happen -- as you've experienced.
>> >
>> >  You've got me confused on one point, though: is it Sanskrit or Hindi
>> > text you're typesetting?  Not that it makes such a difference; and in
>> > the latter case we don't have hyphenation patterns for transliterated
>> > Hindi anyway, so the Sanskrit ones should do a reasonable job.
>> >
>> At least delmonico.pdf is Sanskrit. It seems to me as a part of
>> Bhagavadgita.
>>
>> >        Arthur
>> >
>> >
>> > --------------------------------------------------
>> > Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>> >  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> Zdeněk Wagner
>> http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/
>> http://icebearsoft.euweb.cz
>>
>>
>>
>> --------------------------------------------------
>> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>>  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
>>
>
>
>
>
> --------------------------------------------------
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://tug.org/pipermail/xetex/attachments/20111005/49fd7238/attachment.html>


More information about the XeTeX mailing list