[XeTeX] Off topic (interesting) question
Philip Taylor (Hellenic Institute)
P.Taylor at Hellenic-Institute.Uk
Sat Aug 20 11:27:14 CEST 2022
On 20/08/2022 10:21, Apostolos Syropoulos via XeTeX wrote:
>
> Someone claimed that English people (I say
> more generally English language speakers)
> learn at school why you write history and
> not istory. Since I do not know I'd this holds, I
> am asking: Is this true? Does someone who
> has graduated from high-school know the
> reason why this happens?
No, the matter was never raised during the period that I was at school
(1952–1963). We were told that the subject was called "history" and
that was that. The OED
<https://www.oed.com/view/Entry/87324?rskey=cuajcV&result=1#eid>has this
to say —
*Etymology: *In Old English < classical Latin /historia/ (in
post-classical Latin also /istoria/(7th or 8th cent.)) (see below);
subsequently reborrowed < (i) Anglo-Norman and Old French /istorie/,
/estoire/, /historie/, Anglo-Norman and Old French, Middle French
/estorie/, Anglo-Norman and Middle French, French /histoire/, Old
French, Middle French /hystoire/, Middle French /histore/ account of the
events of a person's life (beginning of the 12th cent.), chronicle,
account of events as relevant to a group of people or people in general
(1155), dramatic or pictorial representation of historical events
(/c/1240), body of knowledge relative to human evolution, science
(/c/1265), narrative of real or imaginary events, story (/c/1462),
and its etymon (ii) classical Latin /historia/ (in post-classical Latin
also /istoria/ (7th or 8th cent.)) investigation, inquiry, research,
account, description, written account of past events, writing of
history, historical narrative, recorded knowledge of past events, story,
narrative, in post-classical Latin also narrative illustration (from
12th cent. in British sources) < ancient Greek /ἱστορία/ inquiry,
knowledge obtained by inquiry, account of such inquiries, narrative, in
Hellenistic Greek also story, account < /ἵστορ-/ , /ἵστωρ/ or /ἴστορ-/ ,
/ἴστωρ/ (ancient Greek (Boeotian) /ϝίστωρ/ ) (noun) judge, witness,
(adjective) knowing, learned ( < an ablaut variant (zero-grade) of the
stem of /οἶδα/ to know (see wit v.^1
<https://www.oed.com/view/Entry/229569#eid14146062>) + /-τωρ/ , suffix
forming agent nouns) + /-ία/ -y suffix^3
<https://www.oed.com/view/Entry/231080#eid14065428>.
Old French forms in /e-/ arise as alterations of earlier forms in /i-/ ,
which was unusual in this position in Old French; Middle French forms in
/h-/ show remodelling after classical Latin /historia/ .
Compare Old Occitan /estoria/ , Catalan /història/ (14th cent.), Spanish
/historia/ (1220–50; also as †/estoria/ ), Portuguese /história/ (14th
cent.), Italian /storia/ (1690; /a/1374 as †/istoria/ ). Compare story
n. <https://www.oed.com/view/Entry/190981#eid20448430>
The Latin word was earlier borrowed into Old English as /stær/ (also
/ster/ , /steor/ ) history, narrative, story (perhaps via Celtic;
compare Early Irish /stoir/ , Middle Breton /ster/ ); the length of the
stem vowel of the Old English word is uncertain, and the phonology is
difficult to explain (see further A. Campbell /Old Eng. Gram./ (1959)
§§507, 516, 545, 565, and (for a summary of views) A. H. Feulner /Die
griechischen Lehnwörter im Altenglischen/ (2000) 248–51):
Philip Taylor
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://tug.org/pipermail/xetex/attachments/20220820/84e5261d/attachment.html>
More information about the XeTeX
mailing list.