Este documento describe las principales características de la distribución — TEX y los programas relacionados con el mismo, en los sistemas GNU/Linux, Unix, Mac OS X, y Windows.
Puedes adquirir TEX Live por descarga, o mediante el TEX Collection DVD, el cual es distribuido por los grupos de usuarios de TEX a todos sus miembros, o de cualquier otra manera. La sección 2.1 describe el contenido del DVD. Ambos TEX Live y el TEX Collection son posible gracias al esfuerzo por los grupos de usuarios de TEX. Este documento principalmente describe TEX Live.
TEX Live incluye ejecutables para TEX, LaTeX2e, ConTEXt, Metafont, MetaPost, BibTeX y muchos más programas; una extensa colección de macros, fuentes, y documentación; y también ayuda para la composición de documentos de imprenta, mediante varios scripts que se usan alrededor del mundo.
Para un sumario de los cambios más significativos en esta edición de TEX Live, vea el final de este documento, section 9 (p. 75).
TEX Live contiene los binarios para muchas de las plataformas, incluyendo a GNU/Linux, Mac OS X, y Cygwin. El código original puede ser compilado en todas las plataformas para las cuales no se han proveído los binarios.
En cuanto a Windows: Windows Vista y versiones más recientes son también respaldadas. Windows XP y Windows-2000 casi seguro que funcione sin mayores complicaciones. No hay ejecutables de 64-bit para Windows, pero los ejecutables de 32-bit deben funcionar sin problema alguno, en los sistemas de 64-bit.
Vea la sección 2.1 para soluciones alternativas, tanto para Windows como para Mac OS X.
Puedes instalar TEX Live mediante el DVD o por descarga en el Internet (http://tug.org/texlive/acquire.html). El instalador del net, es pequeño, y descarga todo sin mayores problemas.
El instalador del DVD te permite instalar a un disco local. No se puede ejecutar directamente TEX Live desde la TEX Collection DVD (o la imagen .iso), pero puedes preparar una instalación, e.g, mediante el uso de un disco portátil de USB (vea la sección 4.2). La instalación se detalla más tarde en las secciones (p. 12), pero aquí hay un breve sumario:
Con lo mejor de nuestro conocimiento, la base de los programas que constituyen TEX como tal, es (y siempre han sido) extremadamente robusta. Sin embargo, los programas que han sido contribuidos a TEX Live quizás no estén en el mismo nivel, a pesar de sobresalientes esfuerzos. Y de más está recalcar, que se debe tener precaución y cuidado, cuando se ejecutan aquellos programas originales no confiables.
Esta necesidad de cautela es especialmente urgente en Windows, debido entre tantos factores a que Windows encuentra los programas en el directorio presente, antes cualquier otro, sin tener en cuenta el search path, o la ruta de acceso que se haya establecido. Y esto trae consigo un sin número de ataques. Y aunque hemos logrado cerrar muchos de estos huecos, indudablemente algunos de estos, aún permanecen, especialmente con programas de third-party, o tercera-persona. Por lo tanto, recomendamos que se revisen las fichas sospechosas en el actual directorio, principalmente aquellas que son ejecutables (como los scripts y binarios). Normalmente, no deben estar presentes, ni tampoco se recrean mediante el simple procesamiento o compilación de un documento.
Finalmente, TEX (y todos sus programas acompañantes) pueden escribir archivos cuando se están procesando los documentos, una característica que puede ser abusada de varias maneras. Aún así, procesar documentos desconocidos, en un nuevo subdirectorio, es lo más recomendable.
La comunidad de TEX es activa y amistosa, y las preguntas más complicadas, son respondidas. Sin embargo, el respaldo ofrecido es informal, debido a que el mismo es ofrecido por voluntarios y lectores casuales. De esta manera es importante que se familiarice con el formato antes de hacer una pregunta. (Si prefieres un respaldo garantizado y comercial, puedes abstenerte de TEX Live y comprar un sistema del vendedor; http://tug.org/interest.html#vendors tiene una lista.)
Aquí está una lista de recursos, aproximadamente en el orden, por el cual las usamos:
Por otra parte, siempre puede ayudar a otros que tengan preguntas. Tanto comp.text.tex como texhax están disponibles para todos. Usted puede formar parte del grupo, comenzar a leer muchas de las preguntas, y ayudar en lo que sea necesario.
Esta sección describe los contenidos de TEX Live y de TEX Collection que es parte del mismo.
El TEX Collection DVD se compone de lo siguiente:
CTAN y protext no siguen las mismas condiciones de copia que TEX Live, así que tenga cuidado con redistribuirlo o modificarlo.
Aquí esta una breve lista y descripción de los directorios que están en el alto nivel de la instalación de TEX Live.
Los programas del sistema TEX, organizados según la plataforma.
Esbozo rápido y enlaces importantes para TEX Live, en varios idiomas, en ambos HTML y texto.
El código de los programas incluidos, al igual que las distribuciones de TEX basadas en Web2C.
El árbol principal; ver también [TEXMFDIST] en las siguientes líneas.
Scripts, programas y datos para administrar la instalación, y respaldo especial para el sistema operativo Windows.
En adición a los directorios ya mencionados, los scripts de la instalación, junto a los ficheros README y LEEME (en varios idiomas) se encuentran en el nivel más alto de la distribución.
Para la documentación, los importantes enlaces en el fichero doc.html en el alto nivel, pueden servir de ayuda. Y la documentación para todo lo demás (paquetes, formatos, fuentes, manuales de los programas, documentación a través de man pages, y ficheros de Info) que se encuentran en texmf-dist/doc. Usted también puede usar el programa texdoc, para encontrar cualquier documentación.
Esta documentación TEX Live se encuentra en texmf-dist/doc/texlive, disponible en varios idiomas:
Esta sección enumera las variables predefinidas que especifican los árboles de texmf en el sistema, al igual que su propósito, y también el diseño de TEX Live. El comando tlmgr-conf muestra los valores de estas variables. Así usted puede aprender el proceso por el cual, estas variables aplican o se representan en los directorios de su instalación.
Todos los árboles, incluyendo los personales, deben guiarse por TEX Directory Structure, o la Estructura del Directorio de TEX (TDS, http://tug.org/tds), con la innumerable lista de subdirectorios, o de lo contrario, los ficheros no se encontrarán. Vea la sección 3.4.6 (p. 40) donde se detalla más acerca de esto.
El árbol que contiene casi todos los archivos de la distribución original–ficheros de configuración, scripts, paquetes, fuentes, etc. (La excepción aquí, son los ejecutables por-plataforma, los cuales están guardados en un directorio pariente bin/.)
El árbol el cual es usado por administradores para instalaciones globales, o la adicional instalación de macros actualizados, fuentes, etc.
El árbol el cual es usado por usuarios para sus propias instalaciones de adicionales fuentes, macros actualizados, etc. La expansión de esta variable, se ajusta dinámicamente para cada usuario, en sus propios directorios.
El árbol (personal) usado por las utilidades texconfig, updmap, y también fmtutil, para guardar datos de configuración que hayan sido modificados.
El árbol a nivel de sitio global, que es usado por las utilidades texmfconfig-sys, updmap-sys, y fmtutil-sys para guardar datos de configuración que hayan sido modificados.
El árbol (personal) usado por texconfig, updmap y fmtutil para guardar todo los datos que hayan sido generados tanto por el cache de ficheros regenerados y mapeados, como también de ficheros formateados.
El árbol (nivel global) usado por texconfig-sys, updmap-sys, y fmtutil-sys, y también usado por tlmgr, para almacenar todo los datos del cache, que hayan sido causados por ficheros formateados, o de ficheros esquematizados, mapeados y regenerados.
El árbol o árboles usado por ConTEXt MkIV y LuaLATEX para almacenar los datos del cache; estándar es TEXMFSYSVAR, o (si esto no se permite escribirlo), TEXMFVAR.
El diseño estándar, o predeterminado, es el siguiente:
Una versión anterior.
La versión actual
GNU/Linux binarios
Mac OS X binarios
Windows binarios
TEXMFDIST and TEXMFMAIN
TEXMFSYSVAR, TEXMFCACHE
TEXMFSYSCONFIG
TEXMFLOCAL, su uso es reservado de una versión a la otra.
Datos privados generados de configuración para la versión anterior.
Datos privados generados de configuración para la versión actual.
TEXMFVAR, TEXMFCACHE
TEXMFCONFIG
TEXMFHOME macros personales, etc.
El TEX original de Knuth está congelado, con ciertas reparaciones de errores, de vez en cuando. El TEX original está presente en TEX Live como el programa tex, y permanecerá así en el futuro. TEX Live también contiene varias versiones extendidas de TEX (conocidas también como los motores de TEX ):
Aquí aparecen otros programas comúnmente usados en TEX Live:
respaldo de bibliografía.
respaldo de índices.
conversor DVI a PostScript.
DVI presentador preliminar para el Sistema de X Window.
DVI drive para la familia de HP LaserJet.
cortar, copiar y pegar páginas de ficheros de DVI.
conversor DVI a PDF, una alternativa a pdfTEX (que ya se mencionó).
Utilidades de PostScript.
Utilidades de PDF..
procesador de ConTEXt y PDF.
Conversor tex4ht: (LA )TEX a HTML (y XML).
Para comenzar, consiga el TEX Collection DVD o descargue el instalador de net TEX Live, y localice el script instalador: install-tl para los sistemas Unix, e install-tl.bat para Windows. Por favor, vea http://tug.org/texlive/acquire.html para más información, y otros métodos para conseguir el programa.
El instalador como tal realiza lo mismo, sin importar el método que se utilice. La diferencia más visible entre ellos, es que con el instalador del Net, usted termina con todos los paquetes que están disponibles, mientras que con el DVD o con la imagen de ISO, estos no proveen las actualizaciones más recientes de ellos.
Las siguientes secciones explican el comienzo del instalador con más detalles.
Abajo, el carácter > denota el punto de la terminal o intérprete de línea de comando shell. El ingreso del usuario se encuentra en bold. El script install-tl es un script de Perl. La manera más simple de arrancarlo en un sistema compatible con Unix, es de la siguiente manera:
Para instalarlo en el modo experto GUI (figura 2), necesitará el módulo de Perl::TK que es compilado con respaldo de XFT, que es usualmente el caso con los sistemas de GNU/Linux, pero no así con otros sistemas. Dado que puedes invocar:
Para un listado completo de las varias opciones:
Precaución con los permisos en Unix: Tu umask en el momento de instalación, será respetado por el instalador de TEX Live. De tal manera, si quieres que tu instalación sea accesible por otros usuarios, asegúrate que los settings o los ajustes, así lo indiquen, por ejemplo, umask002. Para más información acerca de umask, consulte la documentación de tu sistema.
Consideraciones especiales con Cygwin: A contrario de los sistemas compatibles con Unix, Cygwin, por norma o estándar, no incluye los programas pre-requeridos y necesitados por el instalador TEX Live. Vea Section 3.1.4.
Como se mencionó en la sección 2.1, para el sistema operativo de Mac OS X existe una distribución de TEX Live separada, y que fue preparada exclusivamente para este sistema, nombrada MacTEX (http://tug.org/mactex). Recomendamos que utilices este instalador nativo MacTEX en vez de TEX Live porque el instalador nativo hace algunos ajustes que son específicos con el sistema operativo Mac OS X, y permite la alternación entre varias distribuciones de TEX para este sistema. (MacTEX, Fink, MacPorts, …) mediante la estructura de datos de TEXDist.
MacTEX está basado en TEX Live, y los árboles y binarios de TEX son los mismos que este. Lo que hace, es añadir unos ficheros extras que tienen documentación y aplicaciones específicas con el sistema operativo de Mac.
Si estás usando el archivo descomprimido zip de descarga, o el instalador del DVD falló en arrancar automáticamente, dele doble clic a install-tl-windows.bat. Y si necesitas más opciones aún, e.g., selección de colecciones de paquetes específicos, en vez de abrir el anterior, ejecuta el install-tl-advanced.bat.
También puedes arrancar el instalador, mediante el comando de la terminal. Más abajo, el carácter > denota el indicador del comando; mientras que el ingreso del comando por el usuario se denota con bold. Si estás en el directorio del instalador, sólo tienes que ejecutar:
O también lo puedes invocar con una localización absoluta, tal como:
Para instalarlo mediante el modo de texto:
Para un listado completo de las varias opciones disponibles:
Antes de comenzar la instalación, ejecute setup.exe del programa de Cygwin, para instalar los paquetes perl y wget si no lo ha hecho. Se recomienda los siguientes paquetes:
Figura 1 muestra una pantalla con el modo principal de texto en Unix. El instalador de texto es el estándar en Unix.
Este es solamente un instalador a través de la línea de comando; ni el indicador ni la selección mediante el ratón es posible. Por ejemplo, tampoco es posible tabular con el teclado, ni sombrear las cajas o las tablas que normalmente se haría con el GUI. Solamente se permite teclear (con minúsculas) en la línea de comando, y presionar la tecla de Enter una vez terminado. La pantalla es reescrita y ajustada con el contenido apropiado.
La interfaz del instalador de texto tiene esta característica primitiva por una razón: está diseñado para ser ejecutado en varias plataformas, incluso bajo un sistema, con un mínimo código Perl.
Figura 2 muestra el instalador gráfico bajo GNU/Linux. Con la excepción de ofrecer botones, casillas y menús, este no difiere mucho del instalador de texto.
Este modo puede ser invocado explícitamente con
Bajo Windows, por norma, o método estándar, la instalación de este sistema, es el método más simple que hemos preparado, nombrado el instalador “mago” (figura 3). Instala casi todo, con mínimas preguntas. Si usted desea tener más opciones en el proceso de instalación, de acuerdo a los ajustes o configuraciones que haya seleccionado, debería utilizar los otros instaladores que ofrecen más posibilidades.
En otras plataformas, este modo puede ser invocado explícitamente con
El instalador es explicativo por diseño, pero a continuación hay unas notas acerca de sus opciones y sub-menús.
Figura 4 muestra el menú binario en el modo de texto. Por estándar, solamente los binarios de su plataforma actual serán instalado. Desde este menú, usted puede seleccionar la instalación de los binarios para otras plataformas. Esto puede ser provechoso, si estás compartiendo un árbol de TEX a través de un network de máquinas heterogéneas, o también en aquellos sistemas que tienen dos o más sistemas operativos.
Figura 5 muestra el esquema del menú de TEX Live. Desde aquí, puedes seleccionar un “esquema”, el cual es un conjunto de las colecciones de los paquetes. El esquema estándar full, instala todo lo que está disponible. Esto es recomendable, pero también puedes escoger e instalar el esquema básico basic para aquellos sistemas pequeños, el esquema mínimo minimal para los sistemas de evaluación y pruebas, y mediano medium o el teTeX, que ofrece un set de paquetes con ambos propósitos de evaluación al igual que básico. También hay varios esquemas especializados y específicos a regiones o países.
Se puede refinar la selección del esquema con el menú ’colecctions’ (figura 6, mostrado en el modo GUI para cambiar.)
Las colecciones son un nivel más detallado que los esquemas — en esencia, un esquema consiste de varias colecciones, una colección consiste en uno o más paquetes, y un paquete (el grupo del nivel más abajo en la estructura de TEX Live) contiene los archivos de macros de TEX, archivos de fuentes, y otros.
Si deseas más control sobre la colección que el menú provee, puedes usar el programa TEX Live Manager (tlmgr) después de la instalación (vea la sección 5); usando este último, usted puede controlar la instalación e información de los paquetes, al nivel donde estos se encuentren, en la estructura del sistema.
El diseño estándar está descrito en la sección 2.3, p. 8. La localización estándar de TEXDIR es /usr/local/texlive/2016 en los sistemas Unix y %SystemDrive%\texlive\2016 en Windows. De esta manera, tendrá instalaciones paralelas de TEX Live. Una para cada versión, y puede cambiar entre ambas, simplemente cambiando la ruta de búsqueda.
Esto puede ser sobrescrito mediante la especificación de configuraciones de TEXDIR en el instalador. La razón principal en cambiarlo, es por ejemplo si usted no tiene los permisos necesarios para escribirlos en la localización estándar. No se tiene que ser el administrador del sistema, o la ‘raíz’, para instalar TEX Live, pero sí tiene que tener acceso para escribirlo al directorio de destino.
Una alternativa razonable es un directorio local, o el directorio de la casa (home directory), especialmente si usted es el único usuario. Use ‘~’ para indicar esto, como por ejemplo ‘~/texlive/2016’.
Recomendamos incluir el año del calendario, en el nombre del susodicho directorio. De esa manera, puede tener varias versiones de TEX Live juntas en el sistema. También puede tener un nombre con versión independiente, tal como /usr/local/texlive-cur, mediante un enlace simbólico, el cual puede redirigir después de haber evaluado la nueva versión de la instalación.
El cambiar TEXDIR en el instalador, también cambiará TEXMFLOCAL, TEXMFSYSVAR y TEXMFSYSCONFIG.
TEXMFHOME es la localización recomendable para los archivos personales de macros, o de paquetes. El valor estándar es ~/texmf. A diferencia con TEXDIR, aquí una ~ es preservada en los recién escritos archivos de configuración, debido a que se refiere al directorio local del usuario que opera TEX. Se expande a $HOME en Unix y %USERPROFILE% en Windows.
Nota especial redundante: TEXMFHOME, como todos los árboles, tiene que ser organizado de acuerdo al TDS (Estructura del Directorio de TEX), o de lo contrario, los archivos no se encuentran.
TEXMFVAR es la localización para almacenar la mayor cantidad de cache, de los datos de ejecución, específicos a cada usuario. TEXMFCACHE es el nombre de la variable que es usada para ese propósito por LuaLATEX y ConTEXt MkIV (vea la sección 3.4.5,) p. 39); su valor pre-configurado es TEXMFSYSVAR, o (si no es permisible en los permisos de escritos), TEXMFVAR.
Figura7 muestra el menú de opciones bajo el modo de texto. Más información de cada uno:
Cuando todas las preferencias personalizadas y configuraciones, hayan sido especificadas, usted puede ingresar la ’I’, para comenzar el proceso de instalación. Cuando esto finalice, vaya a la sección 3.4 para leer qué más se necesitaría.
Ingrese
Si es posible, use el instalador del GUI. Esto requiere el módulo de Perl/Tk (http://tug.org/texlive/distro.html#perltk), compilado con el respaldo de XFT; si Perl/Tk no está disponible, la instalación continúa en el modo de texto.
Obligue el instalador de texto, incluso bajo Windows.
Especifique el interfaz del idioma del instalador, mediante un código estándar (usualmente dos-letras). El instalador determina automáticamente el idioma correcto, pero si falla, o si el idioma seleccionado no está disponible, se utilizará el inglés como reemplazo. Ingrese install-tl --help para ver la lista de idiomas disponibles.
Instale para uso portátil, e.g., una tarjeta flash drive USB. También seleccionable, a través del instalador con el comando V, y desde el instalador gráfico de GUI. Vea la sección 4.2.
Cargue el perfil de instalación file, y haga la instalación sin interacción del usuario. El instalador siempre escribe un archivo texlive-profile al subdirectorio tlpkg de su instalación. Ese archivo, puede ser dado como un argumento, para replicar la misma y exacta instalación en un sistema diferente. Alternativamente, usted puede usar un perfil personalizado, que es fácilmente creado, comenzando con uno que haya sido generado, y cambiar los valores, o también de un archivo vacío, el cual tomaría todos los valores estándares.
Especifique el repositorio de paquetes de donde instalarlo; vea lo siguiente.
(Documentado solamente para concluir: No use esto, a menos que sepa lo que está haciendo.) Si ya tiene un rsync, svn, o otra copia de TEX Live (vea http://tug.org/texlive/acquire-mirror.html) entonces esta opción implementará lo que tiene, tal y como es, y hará solamente la necesaria post-instalación. Se le advierte que el archivo tlpkg/texlive.tlpdb puede ser sobrescrito; guardarlo es su responsabilidad. No se olvide, que la eliminación de paquetes, tiene que hacerse manualmente. Esta opción no puede ser intercambiada mediante el interfaz del instalador.
El repositorio estándar de la red, es un espejo de CTAN, escogido automáticamente por http://mirror.ctan.org.
Si deseas sobrescribir eso, el valor de la localización, puede ser un url comenzando con ftp:, http:, o file:/, o la ruta del directorio. (Cuando se especifica un http: o ftp: cualquier retazo de caracteres como ‘/’ y/o retazos de componentes como ‘/tlpkg’ son ignorados.)
Por ejemplo, usted puede escoger un espejo en particular de CTAN con algo como: http://ctan.example.org/tex-archive/systems/texlive/tlnet/, substituyendo un servidor del network, con el nivel alto de la ruta de CTAN por ctan.example.org/tex-archive. La lista de espejos de CTAN es mantenida en http://ctan.org/mirrors.
Si el argumento es local (así sea una ruta, o un file:/ url), los archivos comprimidos en el subdirectorio archive de la ruta del directorio, son entonces los utilizados (incluso cuando los archivos descomprimidos estén disponibles también).
Alguna post-instalación puede ser requerida.
Si elegiste crear enlaces simbólicos o symlinks en los directorios estándar (descrito en la sección 3.2.4), no hay necesidad por lo tanto de editar las variables. De otra manera, en los sistemas de Unix, el directorio de los binarios de tu plataforma tienen que ser añadido a la ruta de acceso, o el search path. (En Windows, el instalador se ocupa de esto.)
Cada plataforma respaldada tiene su propio subdirectorio bajo TEXDIR/bin. Vea la figura 4 para la lista de subdirectorios y su correspondiente plataforma.
Opcionalmente, si quieres que las herramientas del sistema lo encuentren, también puedes añadir la documentación man y los directorios Info, a su respectiva ruta de acceso. Las páginas man pudiesen ser encontradas manualmente después de la adición a PATH.
Para las terminales compatibles de Bourne, como la bash, y usando un Intel x86 GNU/Linux y un directorio estándar como ejemplo, el archivo que podría ser editado es $HOME/.profile (o cualquier otro archivo), especificado por .profile y las líneas que añadir serían:
Para csh o tcsh, el archivo para editar es típicamente $HOME/.cshrc, y las líneas que añadir, serían:
Si ya tienes los ajustes necesarios en los archivos “dot”, naturalmente los directorios de TEX Live deben ser integrados apropiadamente.
Si quieres hacer cambios globales, o para un usuario recién añadido, será bajo tu propia responsabilidad; simplemente hay mucha variación entre los sistemas, y cómo y dónde serían las configuraciones.
Nuestras dos recomendaciones son: 1) quizás chequea un file /etc/manpath.config y, si está presente, añade líneas como:
Y 2) chequea un file /etc/environment, el cual puede definir la ruta de acceso y otras variables del sistema.
En cada directorio binario (Unix), también creamos un enlace simbólico nombrado man, al directorio texmf-dist/doc/man. Algunos programas man, tales como el estándar Mac OS X man, lo encontrarán automáticamente, evitando la necesidad de una configuración adicional para la página del programa man.
Si instalastes TEX Live de un DVD y después quieres obtener actualizaciones a través del Internet, necesitas ejecutar este comando—después que hayas actualizado la ruta de búsqueda (como se describe en la sección anterior):
Esto le dice a tlmgr, que utilice el espejo de CTAN más cercano, para futuras actualizaciones.
Este es el estándar cuando se instala de un DVD con la opción descrita en la sección 3.2.4
Si hay problemas con la selección automática de espejos, puedes especificar un espejo particular de CTAN, de la lista en http://ctan.org/mirrors. Usa la ruta exacta al subdirectorio tlnet en ese espejo, como se mostró anteriormente.
XeTEX y LuaTEX pueden usar cualquier fuente instalada en el sistema, no solo aquellas que están instaladas en los árboles TEX. Esto lo hacen relacionadas entre sí, pero no mediante métodos idénticos.
En Windows, las fuentes incluidas con TEX Live están disponibles automáticamente en XeTEX a través del nombre de la fuente. En el sistema operativo Mac OS X, el respaldo para la búsqueda de las fuentes, requiere pasos adicionales; por favor las páginas en el web de MacTEXpara más detalles acerca de esto. Para otros sistemas operativos basados en Unix, el procedimiento para encontrar estas fuentes es de la siguiente manera.
Cuando el paquete xetex es instalado (así sea durante la instalación inicial o después), el archivo necesario para la configuración es creado en: TEXMFSYSVAR/fonts/conf/texlive-fontconfig.conf.
Para configurar y fijar las fuentes de TEX Live para el uso global del sistema (asumiendo que usted tenga privilegios), es de la siguiente manera:
Si no tienes suficientes privilegios con las indicaciones anteriores, o si quieres que las fuentes estén disponibles solamente para un usuario, puedes hacer lo siguiente:
Puedes ingresar fc-list para ver los nombres de las fuentes del sistema. La incantación fc-list: family style file spacing (todos los argumentos son cadenas literales) muestra alguna información.
Ambos el ‘antiguo’ ConTEXt (Mark II) y el ‘nuevo’ ConTEXt (Mark IV) deben de operar sin problemas después de la instalación de TEX Live, y no requieren atención especial, mientras que uno utilice tlmgr para las actualizaciones.
Sin embargo, debido a que ConTEXt MkIV no hace uso de la librería kpathsea, alguna que otra configuración será requerida, como por ejemplo cuando se instalan nuevos archivos manualmente (sin el uso de tlmgr). Después de tal instalación, cada usuario de MkIV debe ejecutar:
para actualizar la memoria del cache del disco. Los archivos resultantes son por consiguiente guardados bajo TEXMFCACHE cuyo valor estándar en TEX Live es TEXMSYSVAR;TEXMFVAR.
ConTEXt MkIV leerá todas las rutas mencionadas en TEXMFCACHE, y escribirá a la primera ruta que sea grabable. Mientras esto se lee, la última ruta que corresponda, tomará precedencia, en el caso de memoria duplicada del cache de datos.
Para más información, vea http://wiki.contextgarden.net/Running_Mark_IV.
Esto ya está implícitamente mencionado en la sección 2.3: TEXMFLOCAL (por estándar, /usr/local/texlive/texmf-local o en %SystemDrive%\texlive\texmf-local en Windows) está dirigido hacia las fuentes locales y los macros a nivel global del sistema; y TEXMFHOME (estándar, $HOME/texmf o %USERPROFILE%\texmf), es para las fuentes personales y macros.
Estos directorios están diseñados a permanecer de una versión a otra, mientras que su contenido sea visto automáticamente por cada nueva versión de TEX Live. De esta manera, lo mejor es no cambiar la definición de TEXMFLOCAL que difiera mucho del principal directorio de TEX Live, o de lo contrario necesitaría cambiar manualmente las versiones futuras.
Para ambos árboles, los archivos deben ponerse en los subdirectorios de la apropiada Estructura del Directorio de TEX (TDS); vea http://tug.org/tds o consulte texmf-dist/web2c/texmf.cnf. Por ejemplo, un archivo de una clase de LATEX o el paquete debe ser puesto en TEXMFLOCAL/tex/latex o TEXMFHOME/tex/latex, o en un subdirectorio de este.
TEXMFLOCAL requiere una base de datos actualizada, o los archivos no se encontrarán. Puedes actualizarla con el comando mktexlsr o usa el botón ‘Reinit file database’ en el tabulador de la configuración del GUI TEX Live Manager.
Por norma o estándar, como se muestra, cada una de estas variables está definida en un sólo directorio. Esto no es un requisito que es forzado y tomado a la ligera. Si necesitas alternar entre diferentes versiones o paquetes grandes, puedes por ejemplo, mantener múltiples árboles para tu propio objetivo. Esto se logra, configurando TEXMFHOME a la lista de directorios, encerrados entre corchetes, y separados por comas.
Sección 7.1.5 describe aún más la expansión de corchetes.
Desafortunadamente, esto es un tópico un poco complicado. Es mejor no tomarlo en cuenta, a menos que desees profundizar en todos los detalles acerca de la instalación de TEX. Muchas fuentes ya están incluidas en TEX Live, así que échale un vistazo, para asegurarte que la fuente no se encuentre ahí.
Una alternativa es usar XeTEX o LuaTEX (vea la sección 2.4), el cual te permite tener acceso a las fuentes que están incluidas con el sistema operativo, sin ninguna instalación de TEX.
Si necesitas hacer esto, vea http://tug.org/fonts/fontinstall.html con nuestro mejor esfuerzo en describir el procedimiento.
Después de instalar TEX Live, naturalmente quieres evaluarlo, y así comenzar a crear bellos documentos y/o fuentes.
Una cosa que inmediatamente puedes estar buscando es un programa que te permita editar los archivos. TEX Live instala TEXWorks (http://tug.org/texworks) en Windows, y MacTEX instala TeXShop (http://pages.uoregon.edu/koch/texshop). En otros sistemas de Unix, es tu decisión escoger un editor. Por supuesto que hay muchas opciones disponibles, algunas de las cuales aparecen en la próxima sección; vea también http://tug.org/interest.html#editors. Pero en sentido general, cualquier editor de texto funcionará.
El resto de esta sección te ofrece algunos procedimientos básicos para evaluar que el nuevo sistema esté operando correctamente. En este manual, ofrecemos comandos basado en Unix; bajo Mac OS X y Windows, estás más propenso en ejecutar las pruebas a través de una interfaz gráfica, pero el proceso es en sí el mismo.
Si lo anterior, falla en encontrar sample2e.tex u otro archivo, lo más probable es una interferencia con las variables o con los archivos de configuración de una versión anterior; recomendamos primero antes que todo, remover cualquier variable que esté relacionada con TEX. (Para un análisis más profundo, puedes preguntarle a TEX que reporte exactamente lo que está buscando, y encontrando; vea “Acciones de depuración” en la página 7.2.4.)
Un documento más simple que sample2e.tex, para reducir el tamaño del archivo si tienes problemas.
Evalúa si tu imprenta tiene muchos valores fuera del margen.
Para imprimir tablas con fuentes y pruebas.
También para cuadros de fuentes, pero usando esta vez plain TEX.
El más canónico archivo de prueba para plain TEX, o TEX básico.
Si te aparece un mensaje de error que dice “Invalid fontname ‘Latin Modern Roman/ICU’…”, entonces necesitas configurar tu sistema, de tal manera que las fuentes que están incluidas en TEX Live puedan ser encontradas. Vea Sección 3.4.4.
Si eres principiante con TEX, o necesitas ayuda preparando documentos en TEX o LATEX, por favor visita http://tug.org/begin.html para algunos recursos introductorios.
Enlaces para algunas herramientas que puedes considerar en instalar:
Para una lista más extensa de paquetes y programas, vea http://tug.org/interest.html
Las secciones previas describen el proceso básico de instalación. Aquí veremos algunos casos que son especializados.
TEX Live ha sido diseñado para ser compartido entre varios usuarios en un sistema, y/o entre diferentes sistemas en una red. Con una estándar organización del directorio, ninguna ruta forzada es configurada: la localización de los archivos que los programas de TEX Live necesitan, pueden ser encontrados relativos con estos programas. Puedes ver esto en el archivo principal de configuración: $TEXMFDIST/web2c/texmf.cnf, que contiene líneas tales como:
Esto quiere decir, que añadiendo un directorio para los ejecutables de TEX Live en la ruta de acceso de estos, es más que suficiente para tener una configuración operable.
De la misma manera, puedes instalar TEX Live localmente, y luego mover, traspasar toda la jerarquía, a una localización en la red.
Para Windows, un programa lanzador launch de la instalación, está disponible en http://tug.org/texlive/w32-client.html. La ventana principal de este, contiene entradas en el menú y botones para varios programas relacionados con TEX y también con documentación.
Durante el primer uso, este lanzador modifica la ruta de acceso para TEX Live y crea algunas asociaciones de los ficheros. También crea una entrada en el menú de Comienzo o Start que permite deshacer estas configuraciones, en adición a la entrada del menú del lanzador como tal.
Todo esto es configurado en un archivo ini. Usted también puede añadir por si mismo, ingresos tales como e.g. SumatraPDF o algún editor-de-LATEX. Vea la página en el Internet que se mostró anteriormente para más información.
La opción -portable del instalador (o el comando V en el instalador de texto, o la correspondiente opción en el GUI) crea una instalación completamente independiente bajo una raíz común, y renuncia a cualquier integración con el sistema. Puedes crear una instalación directamente en un lector de USB, o copiarlo después a la memoria del USB.
Para ejecutar TEX con esta instalación, necesitas añadir el apropiado directorio del binario, a la ruta de acceso, durante la sesión de la terminal, como es usual. En Windows, puedes darle dos veces a tl-tray-menu en la raíz de la instalación para escoger entre varias opciones, como se muestra en esta captura de pantalla:
La entrada de ‘More…’ explica como usted puede personalizar este menú.
Si no necesitas actualizar o modificar tu sistema periódicamente, y/o tienes varios sistemas para instalar TEX Live, puedes encontrar conveniente en crear una imagen ISO de tu instalación de TEX Live, porque:
Por supuesto, también puedes grabar la imagen ISO a un DVD, si te es útil.
Sistemas operativos GNU/Linux/Unix, incluyendo Mac OS X, pueden montar un ISO. Windows 8 es la primera (!) versión Windows que puede hacer esto. Excepto esto, nada cambia en respecto a una instalación normal a un disco duro, vea la sección 3.4.1.
Cuando prepares tal instalación ISO, lo mejor es omitir el subdirectorio para el año del lanzamiento, y que tengas texmf-local, en el mismo nivel que los otros árboles, (texmf-var, etc.). Puedes hacer esto con las opciones normales del directorio en el instalador.
Para un sistema físico de Windows (en vez de virtual), puedes grabar la imagen ISO a DVD. Sin embargo, es mejor que investigues las opciones libres de montajes — ISO, tales como WinCDEmu en http://wincdemu.sysprogs.org/.
Para integración con el sistema Windows, puedes incluir los programas w32client descrito en la sección 4.1 y en http://tug.org/texlive/w32client.html, que funciona de igual manera como un ISO para una instalación en red.
En Mac OS X, TeXShop podrá hacer uso de la instalación con DVD, si un enlace simbólico /usr/texbin apunta hacia el apropiado binario del directorio, e.g.,
Nota histórica: TEX Live 2010 fue la primera edición de TEX Live, la cual no fue más distribuida ‘live’. Sin embargo, siempre requirió algunas acrobacias para ejecutar el DVD o el ISO; en particular, no había manera de configurar por lo menos una variable extra en el sistema. Si creas tu ISO de una existente instalación, cabe señalar, que no hay necesidad de esto.
TEX Live incluye un programa nombrado tlmgr para administrar TEX Live después de la instalación inicial. Sus capacidades incluye:
La funcionalidad de tlmgr’s completamente subsume el programa texconfig. Distribuiremos y mantendremos texconfig por aquellos que están acostumbrados a su interfaz, pero hoy en día recomendamos usar tlmgr.
tlmgr puede ser arrancado en modo GUI (figura 8) con
Figuras 9 y 10 muestran las pantallas con las opciones generales, y opciones del tamaño del papel.
.
Después de la instalación inicial, puedes actualizar el sistema a las últimas versiones disponibles con:
Este ejemplo más complejo, añade una colección, para el motor XeTEX, desde un directorio local:
Como puedes ver, tlmgr instala dependencias, y se ocupa de cualquier acción necesaria post-instalación, incluyendo la actualización de la base de datos de los nombres de los archivos, y (re)generando formatos. Arriba, generamos nuevos formatos para XeTEX.
Para describir un paquete (o colección o esquema):
Por último, y más importante, la documentación completa se ve en http://tug.org/texlive/tlmgr.html, o:
Bajo Windows, el instalador hace varias cosas extra:
Para finalizar, una instalación de TEX Live necesita paquetes de ayuda, los cuales no son comúnmente encontrados en ordenador de Windows. Por lo tanto TEX Live provee las piezas perdidas:
Las partes homólogas en Windows, del directorio de la casa en Unix, es el directorio %USERPROFILE. Bajo Windows XP, esto es usualmente C:\Documents and Settings\<username>, y bajo Windows Vista y versiones más recientes, es C:\Users\<username>. En el archivo texmf.cnf, y Kpathsea en general, ~ expandirá apropiadamente en ambos Windows y Unix.
Windows almacena casi todos los datos de configuración en su registro. El registro contiene un set de claves organizadas en jerarquía, con claves de la raíz del sistema. Las más importantes para los programas de instalación, son HKEY_CURRENT_USER y HKEY_LOCAL_MACHINE, que abreviando serían la HKCU y HKLM. La parte HKCU del registro, está en el directorio de la casa del usuario (vea la sección 6.3). HKLM está normalmente en un subdirectorio del directorio de Windows.
En algunos casos, la información puede ser obtenida a través de variables del sistema, pero otras informaciones, como la localización de accesos directos, es necesario consultar el registro. También la fijación permanente de variables del sistema, requieren acceso al registro.
En versiones más recientes de Windows, una distinción es hecha, entre usuarios regulares y administradores, y son estos últimos los que tienen acceso sin permisos, al sistema operativo. Por lo tanto, hemos hecho un esfuerzo, en hacer la instalación de TEX Live permisible, sin privilegios administrativos.
Si el instalador se comienza, con permisos administrativos, hay una opción que permite seleccionar, que sea asequible para todos los usuarios. Si esta opción es seleccionada, enlaces de acceso directo, serán creados para todos los usuarios, y el entorno del sistema será modificado. De otra manera, los enlaces de acceso directo, al igual que las entradas del menú, serán creadas para el usuario actual, y el entorno del usuario, es por lo tanto modificado.
Cualquiera que sea el estatus del administrador, la raíz estándar de TEX Live que es propuesta por el instalador, estará siempre bajo %SystemDrive%. El instalador siempre evalúa si la raíz tiene permisos de escritura para el usuario actual.
Puede resultar un problema, si un usuario no es un administrador y TEX ya existe en la ruta de búsqueda. Debido a que la ruta efectiva, consiste de la ruta del sistema, seguida por la ruta del usuario, el nuevo TEX Live nunca tendrá precedencia. Como medio de seguridad, el instalador crea un enlace de acceso directo a la línea de comando, en el cual, el nuevo binario de TEX Live, es antepuesto a la ruta de búsqueda local. El nuevo TEX Live siempre se podrá usar, dentro de tal intérprete de la línea de comando. El enlace de acceso directo a TEXworks, si está instalado, siempre antepondrá TEX Live a la ruta de búsqueda, por lo tanto, debe ser también inmune a este problema de la ruta.
Para Windows Vista y versiones más recientes, debe saber, que aunque haya accedido al sistema, como administrador, no obstante necesita, en obtener privilegios administrativos. En realidad, no es necesario en acceder al sistema como administrador. En vez de ello, con un clic a mano derecha, del programa, o en el enlace del programa que se desea ejecutar, usualmente te ofrece una opción ‘Ejecutar como administrador’.
Usuarios de Windows y Cygwin (vea la sección 3.1.4 para los métodos específicos de instalación en Cygwin) pueden encontrarse que han agotado la memoria del sistema, cuando estén ejecutando algunos de los programas que están en TEX Live. Por ejemplo, asy puede agotar la memoria, si usted asigna un array de 25,000 reales, y LuaTEX puede agotar la memoria, si se trata de procesar un documento con muchas fuentes grandes.
Para Cygwin, puede incrementar la cantidad de memoria disponible, a través de las instrucciones de la Guía del Usuario de Cygwin. (http://www.cygwin.com/cygwin-ug-net/setup-maxmem.html).
En Windows, tiene que crear un archivo, digamos moremem.reg, con estas líneas:
y después ejecute el comando regedit /s moremem.reg como administrador. (Si desea cambiar la memoria solamente para el usuario actual, en vez de sistema global, utilice HKEY_CURRENT_USER.)
Web2C es una colección integrada de programas relacionados con TEX: TEX como tal, MetaPost, BibTeX, etc. Es el corazón de TEX Live. La página en el Internet, para Web2C, junto con el actual manual y más es http://tug.org/web2c.
Un poco de historia: La implementación original fue por Tomas Rokicki, quien en 1987, desarrolló el primer sistema TEX-to-C basado en archivos que se cambiaron bajo Unix, los cuales fueron primariamente el trabajo original de Howard Trickey y Pavel Curtis. Tim Morgan se convirtió en el mantenedor del sistema, y durante este período, el nombre como tal cambió a Web-to-C. En 1990, Karl Berry se hizo responsable del trabajo, ayudado por docenas de contribuidores adicionales, y en 1997 le dio el batón de relevo a Olaf Weber, quien se lo devolvió a Karl, en el 2006.
El sistema Web2C opera en Unix, versiones de 32-bits en Windows, Mac OS X, y otros sistemas operativos. Utiliza el código original de Knuth, para TEX y otros programas básicos escritos en el sistema literal WEB y los traduce, a código C. Los principales programas de TEX que operan así, son los siguientes:
Mantención de bibliografías.
Expande las referencias virtuales de fuentes, a archivos DVI.
DVI a MPX (MetaPost pictures).
DVI a texto leíble por humanos.
Conversor de fuentes genéricas.
Conversor de fuentes .pk.
Archivo de .gf a texto leíble por humanos.
Creando familias de fuentes.
Imprimiendo código de Metafont.
Creación de diagramas técnicos.
Creación de patrones de separaciones silábicas.
Conversor de fuente de formato .pk a fuentes genéricas
Conversor de fuente de formato .pk a texto leíble por humanos.
Lista de texto regular a TFM.
Archivos pool WEB de visualización.
Programación WEB a Pascal.
Tipografía.
Conversor de TFM a lista de propiedad de texto regular.
Conversor de fuente virtual a lista de propiedad virtual.
Conversor de lista de propiedad virtual a fuente virtual.
WEB
Las funciones precisas y sintaxis de estos programas están descritas en la documentación de los paquetes individuales y en el propio Web2C. Sin embargo, el conocer los principios básicos que gobiernan toda la familia de programas, le ayudará con la instalación de Web2C.
Todos los programas honoran estas opciones estándar de GNU:
imprimir sumario de uso básico.
imprimir reporte detallado del progreso.
imprimir información de la versión, y salida.
Para localizar los archivos, los programa de Web2C usan la librería de ruta de búsqueda Kpathsea (http://tug.org/kpathsea). Esta librería utiliza una combinación de variables de entorno del sistema, y unos archivos de configuración para optimizar la búsqueda de la inmensa colección de archivos de TEX. Web2C puede escanear varios árboles de directorios simultáneamente, lo cual tiene uso en la mantención de la distribución estándar de TEX y extensiones personales y locales en los árboles. Para agilizar las búsquedas de archivos, la raíz de cada árbol tiene un archivo ls-R, que contiene la entrada, que muestra el nombre y la ruta, para todos los archivos bajo la raíz.
Vamos a describir el mecanismo de la ruta de búsqueda genérica de la librería de Kpathsea.
Le llamamos una ruta de búsqueda a un guión- o semi guión-de una lista separada de elementos de ruta, que son básicamente nombres de directorios. Una ruta de búsqueda puede provenir (de una combinación) de muchos orígenes. Para encontrar un archivo ‘mi-archivo’ alrededor de una ruta ‘.:/dir’, Kpathsea revisa cada uno de los elementos de la ruta en orden: primero ./mi-archivo, luego /dir/mi-archivo, que indica el primer archivo (o archivos) que correspondan con el mismo.
Para poder adaptar óptimamente las convenciones de todos los sistemas operativos, en sistemas no-Unix Kpathsea puede usar separadores de los nombres de archivos, que difieren de dos puntos (‘:’) y barra oblicua (‘/’).
Para revisar un elemento particular de ruta p, Kpathsea primero revisa si una base de datos prefabricada (vea “Base de datos de nombres de archivos” Filename database) en la página 7.2 aplica a p, i.e., si la base de datos se encuentra en un directorio que es un prefijo de p. Si esto es así, la especificación de la ruta tiene que corresponder, con los contenidos de la base de datos.
Si la base de datos no existe, o no aplica a este elemento de ruta, o no corresponde con ningún archivo, el sistema de archivos es escaneado (si esto no ha sido prohibido por alguna especificación que comience con ‘!!’ y si el archivo que está siendo buscado, ya existe). Kpathsea construye la lista de directorios que corresponde con este elemento de la ruta, y luego revisa en cada uno de estos elementos, por el archivo que se está buscando.
El “archivo tiene que existir” es una condición que viene a relucir con los archivos ‘.vf’ y los archivos de ingreso que son leídos por el comando \openin de TEX. Estos archivos quizás no existan (e.g., cmr10.vf), y por lo lo tanto, sería un error, en escanear el disco para encontrarlos. Por tal motivo, si usted comete el error en no actualizar ls-R cuando instala un archivo nuevo ‘.vf’, este archivo nunca será encontrado.
Aunque el elemento más simple y más común es el nombre de un directorio, Kpathsea respalda características adicionales, en las rutas de búsquedas: valores superpuestos estándar, nombres de variables del sistema, valores de configuración del archivo, directorios de usuarios, y búsqueda de subdirectorios recursivos. Por lo tanto, decimos que Kpathsea expande un elemento de la ruta, que quiere decir que transforma todas las especificaciones, en nombre o nombres básicos de directorios. Esto es descrito en las siguientes secciones en el mismo orden que esto se lleva a cabo.
Note que si el nombre de archivo que se está buscando, es un relativo absoluto, o implícitamente, i.e., comienza con ‘/’ o ‘./’ o ‘../’, Kpathsea simplemente revisa si este archivo existe.
Una ruta de acceso, puede provenir de muchos orígenes. Kpathsea las utiliza, en el siguiente orden:
Puede ver cada uno de estos valores para alguna ruta de búsqueda, usando opciones de depuración (vea “Acciones de depuración” en la página 68).
Kpathsea lee archivos de configuración ejecutables nombrado texmf.cnf para la ruta de búsqueda y otras definiciones. La ruta de búsqueda que se utiliza para buscar estos archivos, es nombrada TEXMFCNF, pero no recomendamos especificar esta (o cualquier otra) variable del sistema.
En vez de esto, una instalación normal resulta en un archivo .../2016/texmf.cnf. Si tienes que hacer modificaciones o cambios a las configuraciones estándares (algo normalmente innecesario), este es el lugar para ponerlos. El principal archivo de configuración está en el archivo .../2016/texmf-dist/web2c/texmf.cnf. Usted no debe editar este último archivo, debido a que los cambios serán perdidos, tan pronto como la versión de la distribución sea actualizada.
Todos los archivos texmf.cnf en la ruta de búsqueda serán leídos, y las definiciones en archivos más recientes, sobrepondrán aquellas definiciones de los primeros archivos. Por ejemplo, con una ruta de búsqueda de .:$TEXMF, los valores de ./texmf.cnf sobrepondrán aquellos de $TEXMF/texmf.cnf.
Un fragmento de un archivo de configuración que ilustra la mayoría de estos puntos es mostrado abajo:
Kpathsea reconoce ciertos caracteres especiales en rutas de búsqueda, similar a aquellos que están disponibles en las shells (intérprete de línea de comando) de Unix. Como ejemplo general, la ruta compleja, ~$USER/{foo,bar}//baz, expande a todos los subdirectorios bajo directorios foo y bar en el directorio de la casa de $USER que contiene un directorio o archivo baz. Estas expansiones son explicadas en la sección más adelante.
Si la ruta de búsqueda de más alta prioridad (vea “Orígenes de la ruta” Path Sources) en la página 7.1.1 contiene un dos puntos adicional (i.e., líderes, sobrantes, o dobles), Kpathsea inserta en ese punto, la próxima ruta de búsqueda de más alta prioridad que es definida. Si esa ruta insertada, tiene un extra punto, lo mismo pasa con la próxima de más alta prioridad. Por ejemplo, dada la variable del sistema:
Debido a que es innecesario insertar el valor estándar en más de un lugar, Kpathsea cambia solamente un extra ‘:’ y deja cualquier otro en su lugar. Primero revisa un líder ‘:’, y luego un sobrante ‘:’, y más tarde un doble ‘:’.
Una función que es útil, es la expansión de los corchetes, lo cual quiere decir que, por ejemplo, v{a,b}w se expande a vaw:vbw. Nidos son permitidos. Esto tiene su uso, para implementar múltiples jerarquías de TEX, asignando una lista de corchetes a $TEXMF. Por ejemplo, en el archivo texmf.cnf, una definición como esta (simplificada para este ejemplo) es hecha:
Después podemos usar esto para definir, por ejemplo, la ruta de ingreso de TEX.
lo cual quiere decir, que después de buscar en el directorio actual, los árboles $TEXMFVAR/tex, $TEXMFHOME/tex, $TEXMFLOCAL/tex, y $TEXMFDIST/tex, solamente serán buscados (los últimos dos, a través de los archivos de la base de datos ls-R). Es una manera conveniente para operar con dos estructuras paralelas de TEX, una “congelada” (en un CD, por ejemplo), y la otra que está constantemente actualizada con las nuevas versiones tan pronto como estas estén disponibles. Mediante el uso de la variable $TEXMF en todas las definiciones, uno se asegura que los árboles recientemente actualizados, sean los primeros, en encontrarse.
Dos o más barras oblicuas consecutivas, en un elemento de ruta después de un directorio d, es reemplazado por todos los subdirectorios de d: primero aquellos subdirectorios bajo d, después los sub-subdirectorios bajo ellos, y así sucesivamente. En cada nivel, el orden por el cual los directorios son buscados, no es especificado.
Si se especifica cualquier componente de un nombre de un archivo después de ‘//’, solamente los subdirectorios con los componentes que correspondan, son incluídos. Por ejemplo, ‘/a//b’ expande a los directorios /a/1/b, /a2b, a/1/1/b, y así continúa, pero no a directorios como /a/b/c, o /a/1.
Construcciones múltiples ‘//’ en una ruta, son posibles, pero ‘//’ en el comienzo de una ruta, es ignorado.
.
La siguiente lista es un sumario de los caracteres especiales de los archivos de configuración de Kpathsea.
Separador en la especificación de la ruta, en el principio o el final de la ruta, substituye la expansión de la ruta estándar.
Separador en sistemas non-Unix (actúa como :).
Expansión de variable.
Representa el directorio de casa del usuario.
Expansión de corchetes.
Expansión de subdirectorio (puede ocurrir en cualquier lugar de la ruta, excepto en el principio).
Comienzo de comentario.
Carácter de continuación (permite entradas de múltiples líneas).
Búsqueda solamente en la base de datos para localizar el archivo, no busca en el disco.
Kpathsea usa todos los medios para minimizar el acceso al disco para las búsquedas. No obstante a ello, buscar un posible directorio para un archivo dado, entre tantas instalaciones con suficientes directorios, puede tomar un tiempo excesivo (esto es especialmente verdad si muchos directorios de fuentes tienen que ser transpuestos.)
Un archivo aliases de una segunda base de datos, permite dar nombres adicionales a los archivos que están listados en ls-R. Esto puede ser útil, para confirmar las convenciones de nombre de archivos DOS 8.3 en aquellos archivos originales.
Como se explicó anteriormente, el nombre del principal nombre de archivo de la base de datos tiene que ser ls-R. Puede poner uno en la raíz de cada jerarquía de su instalación de TEX para que así sea buscada ($TEXMF por estándar. Kpathsea busca archivos ls-R alrededor de la ruta TEXMFDBS).
La manera recomendable para crear y mantener ‘ls-R’ es mediante la ejecución de mktexlsr, que está incluído con la distribución. Es invocado por varios scripts ‘mktex’. En principio, este script solo ejecuta el comando
Si un archivo no puede ser encontrado en la base de datos, Kpathsea por estándar o por norma, continúa la búsqueda en el disco. Sin embargo, si un elemento de la búsqueda comienza con ‘!!’, solamente la búsqueda en la base de datos será para ese elemento como tal, y nunca en el disco.
El programa kpsewhich ejercita la ruta de búsqueda, independiente de cualquier aplicación. Esto puede ser útil, como si fuese un programa find para localizar archivos en las jerarquías de TEX (esto se utiliza bastante con los scripts distribuidos de ‘mktex’).
Kpathsea busca cada argumento sin-opción, en la línea de comando, como un nombre de archivo, y enumera los resultados con el primer archivo que haya sido encontrado. No hay opción para que produzca la lista de todos los archivos que se hayan encontrados, a través de un nombre en particular (usted puede ejecutar la utilidad de Unix ‘find’ para obtener eso).
Las opciones más frecuentes son descritas a continuación:
Ajusta la resolución a num; esto solamente afecta ‘gf’ y búsquedas de ‘pk’. ‘-D’ es un sinónimo, para compatibilidad con dvips. Estándar es 600.
Ajusta el formato para buscar, a name. Por estándar, el formato es averiguado por el nombre
del archivo. Para aquellos formatos que no tienen un sufijo que no sea ambiguo, tales como los
archivos de respaldo MetaPost y los archivos de configuración de dvips, usted tiene que especificar
el nombre, tal y como Kpathsea lo reconoce. Ejemplo de esto es tex o enc archivos. Ejecute en
la línea de comando kpsewhich --help para una lista con opciones.
Ajusta el modo de nombre para string (cadena de caracteres); esto solamente afecta las búsquedas
de ‘gf’ y ‘pk’. Cuando no es estándar: cualquier modo será encontrado.
Haz todo lo posible para encontrar los archivos, incluyendo comenzar la búsqueda en el disco. Por
estándar, solamente la base de datos de ls-R es revisada, en el interés de eficiencia.
Búsqueda a través de la ruta string (separado por dos puntos, como es usual), en vez de adivinar
la ruta de búsqueda desde el nombre del archivo. ‘//’ y todas las expansiones usuales, son
respaldadas. Las opciones ‘--path’ y ‘--format’ son exclusivas.
Ajusta el nombre del programa a name. Esto puede afectar las rutas de búsquedas a través de
.progname. El estándar es kpsewhich.
muestra la ruta usada para las búsquedas de archivo de tipo name. Tanto una extensión de nombre
de archivo (.pk, .vf, etc.) o un nombre pueden ser usados, al igual que la opción ‘--format’.
selecciona las opciones de depuración a num.
Vamos ahora a ver a Kpathsea en acción. Aquí hay una búsqueda transparente:
Hablando de esto, el último es una base de datos de bibliografía BibTeX para artículos en TUGboat.
El próximo punto a tocar, son los archivos de configuración y cabecera de dvips. Primero miramos a uno de los archivos comúnmente usados, el prólogo general tex.pro para respaldo de ayuda con TEX, antes de hablar sobre la configuración genérica del archivo (config.ps) y el mapa psfonts.map de la fuente PostScript — que desde el 2004, los archivos de mapas y codificaciones han tenido sus rutas de búsquedas y nuevas localizaciones, en los árboles de texmf. Debido a que el sufijo ‘.ps’ es ambiguo, tenemos que especificar explícitamente cuáles de estos tipos de fuentes, tenemos que considerar de la configuración (dvips config) para el archivo config.ps.
Ahora le damos un vistazo más cerca, a los archivos de respaldo PostScript para URW Times. El prefijo para estos en el esquema estándar de fuentes es ‘utm’. El primer archivo que tenemos es el archivo de configuración, el cual contiene el nombre de los archivos de mapas de las fuentes.
Debe ser evidente, mediante estos ejemplos, como se puede localizar fácilmente las localizaciones de algún archivo. Esto es especialmente importante, si sospechas que la versión equivocada de algún archivo, es identificada primero, debido a que kpsewhich mostrará el primer archivo con que se tropieza.
Algunas veces es necesario, investigar como un programa resuelve las referencias de un archivo. Para hacer esto más práctico, Kpathsea ofrece varios niveles de la salida de depuración, resultados de la depuración, o debugging:
Llamadas inmediatas (búsquedas en el disco) Cuando se está operando con una base de datos ls-R actualizada, esto casi siempre, no devuelve un resultado en la salida.
Referencias a las tablas hash (tales como ls-R base de datos, archivos de los mapas, y archivos de configuración).
Operaciones de abrir y cerrar archivos.
Información general de la ruta, para los tipos de archivos que son buscados por Kpathsea. Esto se ha mostrado útil, para encontrar el origen donde una ruta en particular de algún archivo, haya sido definida.
Lista de directorio, para cada elemento en la ruta (solamente búsquedas relevantes en el disco).
Búsqueda de archivos.
Valores de las variables.
Un valor de -1 fijará todas las opciones anteriores; en práctica, esto es usualmente lo más conveniente.
De igual manera, con el programa de dvips, se puede especificar una combinación de interruptores de depuración (o debugging switches), uno puede averiguar con detalles, la localización donde los archivos están siendo identificados. Alternativamente, cuando un archivo no es encontrado, el rastro de esta depuración, (trace debug) muestra los directorios, donde el programa busca un archivo determinado. De esta manera uno puede tener una idea que le indique, donde está el problema.
Por lo general, debido a que muchos programas contactan la librería interna de Kpathsea, uno puede seleccionar una opción de depuración (debug), usando la variable del sistema KPATHSEA_DEBUG, y configurándola así a (una combinación) de valores, como fue descrito anteriormente.
(Nota para los usuarios de Windows: no es tan fácil, redirigir todos los mensajes a un archivo dentro de este sistema. Por razones de diagnósticos, uno puede temporalmente ajustar SET KPATHSEA_DEBUG_OUTPUT=err.log).
Consideremos por un momento, este ejemplo, un pequeño archivo original de LATEX, el archivo hello-world.tex, el cual contiene el siguiente ingreso.
Este pequeño archivo, solamente utiliza la fuente cmr10. Veamos entonces como dvips prepara el archivo de PostScript (queremos hacer uso de la versión Type-1 de las fuentes de Computer Modern, por tal motivo la opción -Pcms).
dvips comienza localizando los archivos de trabajo. Primero, texmf.cnf es encontrado, el cual provee las definiciones de las rutas de búsqueda para los otros archivos, y luego la base de datos de archivos ls-R (para optimizar la búsqueda de archivo) y el archivo aliases, el cual hace posible la declaración de varios nombres (e.g., una breve versión similar a DOS 8.3 y una versión más natural larga) para el mismo archivo.
Después de esto, el dvips continúa para encontrar la configuración genérica de config.ps antes de seguir buscando el archivo de ajustes de personalización .dvipsrc (el cual, en este caso no es encontrado). Finalmente, dvips localiza el archivo de configuración config.cms para las fuentes PostScript de Computer Modern (esto fue iniciado con la opción de -Pcms en dvips). Este archivo contiene la lista de los archivos de mapas, el cual define la relación entre los nombres de las fuentes de TEX, PostScript, y el sistema de archivos.
Ya a este punto, dvips se auto-identifica al usuario:
Después de encontrar este archivo, dvips nos da los resultados con la fecha y la hora, y nos informa que generará el archivo hello-world.ps. Consiguientemente, necesita el archivo de fuente cmr10, y que este último es declarado como “residente”(bitmaps no son necesitadas):
Una función útil de Web2C es la posibilidad de controlar un número de parámetros de memoria (en particular, tamaños de matrices) a través de la ejecución del archivo texmf.cnf que es leído por Kpathsea. Las configuraciones de la memoria pueden ser encontradas en Parte-3 de ese archivo en la distribución de TEX Live. Los más importantes son:
Total de palabras de memoria disponible, para TEX, Metafont y MetaPost. Usted puede hacer un nuevo archivo de formato, para todas las diferentes configuraciones. Por ejemplo, usted pudiese generar una “inmensa” versión de TEX, y nombrar el archivo formateado inmensotex.fmt. Utilizando la manera estándar de especificar el nombre del programa que es usado por Kpathsea, el valor particular de la variable main_memory se leerá de texmf.cnf.
Espacio extra para estructuras “grandes” de TEX: cajas, pegamentos, puntos de interrupción, etc. Especialmente útil si se utiliza PI CTEX.
Número de palabras para la información de fuente disponible para TEX. Esto es más o menos el tamaño total de todos los archivos TFM que fueron leídos.
Espacio adicional para la tabla hash, de la secuencia de control de nombres. Solamente un aproximado de ≈10,000 secuencias de control pueden ser almacenadas en la tabla hash; si usted tiene por ejemplo, un libro con numerosas referencias, esto quizás no será suficiente. El valor estándar de hash_extra es 50000.
Por supuesto, esta función no es un substituto con las matrices realmente dinámicas y la asignación de memoria, pero debido a que es extremadamente difícil implementar en el archivo original TEX, estos parámetros de ejecución proveen una práctica comprometedora, que permite cierta flexibilidad.
TEX Live es un esfuerzo unido, por virtualmente todos los grupos de usuarios de TEX. Esta edición de TEX Live fue supervisada por Karl Berry. Los otros principales contribuidores, pasados y presentes, aparecen en la siguiente lista:
Edificadores de los binarios: Ettore Aldrovandi (i386-solaris, x86_64-solaris), Marc Baudoin (amd64-netbsd, i386-netbsd), Karl Berry (i386-linux), Alan Braslau (amd64-kfreebsd, i386-kfreebsd), Peter Breitenlohner (x86_64-linux), Ken Brown (i386-cygwin, x86_64-cygwin), Simon Dales (armhf-linux), Christian Mensing (mips-irix), Akira Kakuto (win32), Dick Koch (universal-darwin, x86_64-darwin), Nikola Lečić (amd64-freebsd, i386-freebsd), Mojca Miklavec (mipsel-linux, sparc-solaris), Norbert Preining (alpha-linux), Thomas Schmitz (powerpc-linux), Boris Veytsman (armel-linux). Para información en el proceso de edificación de TEX Live vea http://tug.org/texlive/build.html.
Traductores de este manual: Boris Veytsman (ruso), Jjgod Jiang, Jinsong Zhao, Yue Wang, & Helin Gai (chino), Uwe Ziegenhagen (alemán), Manuel Pégourié-Gonnard (francés), Marco Pallante (italiano), Nikola Lečić (serbio), Petr Sojka & Jan Busa (eslovaco checoslovaco), Staszek Wawrykiewicz (polaco), Carlos Enriquez Figueras (español). La página en el internet de la documentación de TEX Live es http://tug.org/texlive/doc.html.
Por supuesto que el más importante reconocimiento tiene que ir a Donald Knuth, primero antes que todo por inventar TEX, y después por dárselo al mundo.
Conversaciones comenzaron a finales de 1993, cuando el Grupo de Usuarios Holandés de TEX comenzó a trabajar en su CD 4AllTEX para usuarios de MS-DOS, y en ese momento sólo se esperó en producir un sencillo, y racional CD para todos los sistemas. El gol de este proyecto era bastante ambicioso, durante el tiempo que esto se quería llevar a cabo. No obstante a ello esto generó no tan solo el primer CD 4AallTEX, pero también el grupo de trabajo y Consejo Técnico TUG en la Estructura del Directorio de TeX (http://tug.org/tds), el cual especificó cómo crear colecciones consistentes y manejables de los archivos de apoyo y ayuda de TEX. Una muestra completa del proyecto de TDS fue publicado en el ejemplar de diciembre de 1995 de TUGboat, y fue evidente desde temprano, que un producto deseado, estaría basado en un modelo de estructura mediante un CD. La distribución que usted tiene en sus manos, es un resultado directo, de las deliberaciones de este grupo de trabajo. También estaba esclarecido que el éxito del CD 4AllTEX mostró que los usuarios de Unix se beneficiarían de un sistema fácil, y este es el otro principal motivo de TEX Live.
En el otoño de 1995, fue cuando nos dedicamos en realizar un CD TDS basado en Unix, y rápidamente identificamos el teTEX de Thomas Esser, como la configuración ideal, debido a que ya tenía apoyo para múltiples plataformas y fue construido con portabilidad a través de varios sistemas. Thomas acordó en ayudar, y el trabajo comenzó seriamente en el comienzo de 1996. La primera edición fue lanzada en mayo de 1996. A principios de 1997, Karl Berry completó una edición nueva de Web2c, el cual incluyó casi todas las funciones que Thomas Esser había añadido en teTEX, y decidimos basar la 2a edición del CD en el estándar Web2C, con la adición del script texconfig de teTEX. La 3a edición del CD fue basada en una mayor revisión de Web2C, 7.2, por Olaf Weber; y durante el mismo tiempo, una nueva revisión de teTEX estaba siendo llevado a cabo, y TEX Live incluyó casi todas sus funciones. La 4a edición seguía el mismo patrón, usando una nueva versión de teTEX, y un nuevo lanzamiento de Web2C (7.3). El sistema ahora incluye configuraciones completas para Windows.
Para la 5a edición (marzo del 2000), muchas partes del CD fueron revisadas y chequeadas, actualizando cientos de paquetes. Los detalles de los paquetes fueron almacenados en archivos XML. Pero el cambio más grande para TEX Live 5, fue que todos los programas no-libres, fueron removidos. Todo en TEX Live está ahora con el propósito de que sea compatible con las Directrices de Programas Libres de Debian, como está reflejado en Debian Free Software Guidelines (http://www.debian.org/intro/free); hemos hecho nuestro mejor esfuerzo en revisar las condiciones de la licencia para todos los paquetes, pero agradeceríamos muchísimo, escuchar de cualquier error cometido.
La 6a edición (julio del 2001) tuvo mucho más material actualizado. El mayor cambio fue el de un concepto nuevo de instalación: el usuario pudiese seleccionar un set de colecciones más exacto. Las colecciones relacionadas con lenguajes, fueron completamente reorganizadas, de esa manera, seleccionando cualesquiera de estas, instala no solo los macros, sino también las fuentes, etc., pero también prepara un apropiado archivo language.dat
La 7a edición de 2002 tuvo la notable adición de respaldo a Mac OS X, y las vastas posibilidades de actualizaciones a todo tipo de programas y paquetes. Un gol importante fue la integración de los archivos originales con teTEX, para corregir la separación entre versiones 5 y 6.
En el 2003, con la continua inundación de actualizaciones y adiciones, nos dimos cuenta que TEX Live había crecido de tal manera, que un solo CD no podía contenerlo, y por ese motivo lo separamos en tres diferentes distribuciones (vea la sección 2.1, p. 7). En adición a esto:
En el 2004 se vieron muchos cambios:
Los archivos .map se buscan ahora en los subdirectorios fonts/map, solamente (en cada árbol de texmf), junto con la ruta del sistema TEXFONTMAPS. De similar manera, los archivos .enc, son ahora buscados en los directorios fonts/enc solamente, a través de la ruta del sistema ENCFONTS. El comando updmap, atentará de advertirle sobre cualquier problema.
Para métodos en manipular esto y otra información, por favor de ver http://tug.org/texlive/mapenc.html.
Vea el manual de Web2c para más información sobre esto: texmf-dist/doc/web2c.
El 2005 presenció un inmenso número de actualizaciones de paquetes y programas. La estructura se mantuvo, relativamente estable desde el 2004, pero inevitablemente hubieron algunos cambios también:
Durante el 2006–2007, la mayor adición a TEX Live fue el programa XeTEX, disponible como los programas xetex y xelatex; vea http://scripts.sil.org/xetex.
Metapost también recibió una notable actualización, con más planes para el futuro. (http://tug.org/metapost/articles), de igual manera, pdfTEX (http://tug.org/applications/pdftex).
El archivo de TEX .fmt (formato de alta-velocidad), y otras archivos similares para MetaPost y Metafont están ahora almacenados en los subdirectorios de texmf/web2c, en vez del directorio mismo (aunque el directorio esté siendo buscado, por el hecho que algún .fmt’s) exista en el sistema. Los subdirectorios son nombrados por el ‘motor’ en uso, tal como tex o pdftex o xetex. Este cambio debe ser invisible en uso normal.
El programa de tex (básico) no lee ya más, las primeras líneas%& para determinar el formato que ejecutar; esto es divisado por el TEX de Knuth. (LATEX y todo lo demás, aún leen las líneas%&).
Por supuesto que este año también presenció (como usualmente) los cientos de actualizaciones a paquetes y programas. Por favor de revisar CTAN (http://mirror.ctan.org) para actualizaciones.
Internamente, el árbol original es ahora almacenado en Subversión, con una interfaz de web para ver el árbol, como el enlace de nuestra página muestra. Aunque no está visible en la distribución final, esperamos que esto seguirá proveyendo una fundación estable en el desarrollo y construcción en los años venideros.
Finalmente, en mayo del 2006, Thomas Esser anunció que él no continuaría con las actualizaciones de teTEX (http://tug.org/tetex). Y producto de esto, ha existido un alto interés en TEX Live, especialmente entre los distribuidores de GNU/Linux. (Existe un nuevo esquema de instalación para tetex en TEX Live, el cual provee un aproximado equivalente.) Esperamos que esto eventualmente se traduzca a mejorías para todos, en el sistema TEX.
En el 2008, la infraestructura completa de TEX Live fue rediseñada y re-implementada. Toda la información acerca de la instalación está ahora guardada en un archivo de texto regular tlpkg/texlive.tlpdb.
Entre otras cosas, esto finalmente posibilita actualizar una instalación de TEX Live a través del Internet después de una instalación inicial, una función que ha sido proveída por MiKTEX por años. Esperamos en actualizar regularmente los paquetes, tan pronto como estos sean introducidos a CTAN.
El nuevo y mayor motor de compilación LuaTEX (http://luatex.org) está incluido; que aparte de proveer un nuevo nivel de flexibilidad en la composición tipográfica, es a su vez, un excelente lenguaje de inscripción para uso adentro y afuera de documentos TEX.
Ayuda técnica entre Windows y plataformas basadas en Unix, es ahora mucho más uniforme. En particular, la mayoría de los scripts de Perl y Lua están ahora disponibles en Windows, usando el Perl que internamente se distribuye con TEX Live.
El nuevo script tlmgr (section 5) es la interfaz general para administrar TEX Live después de una instalación inicial. Manipula actualizaciones de paquetes, y consiguientes regeneración de formatos, archivos de mapas, y archivos de lenguajes, opcionalmente incluyendo adiciones locales.
Con el advenimiento de tlmgr, las acciones de texconfig para editar los archivos de configuración de formateo, y de separación silábica, están ahora desactivados.
El programa de índice xindy (http://xindy.sourceforge.net/) está ahora incluido en la mayoría de las plataformas.
La herramienta kpsewhich, puede reportar ahora todas aquellos ingresos que concuerden de un archivo (option –all) y limita aquellos que coincidan en un subdirectorio dado (option –subdir).
El programa dvipdfmx ahora incluye nuevas funciones para extraer la información del borde de las cajas, a través de la línea de comando extractbib; esto fue una de las últimas funciones proveídas por dvipdfm, pero no en dvipdfmx.
Los aliases de las fuentes Times-Roman, y Helvetica, y muchos más, han sido removidos. Diferentes paquetes esperan que funcionen diferentemente (en particular, que tengan diferentes codificaciones), y no hubo manera en resolver esto.
El formato platex ha sido removido, para resolver un conflicto de nombre con un completamente diferente platex; el polski, es ahora el de ayuda principal en polaco.
Internamente, los archivos de cadenas de datos, son ahora compilados en los binarios, para facilitar las actualizaciones.
Finalmente, los cambios hechos por Donald Knuth en su ‘afinación de TEX del 2008’, está incluida en esta versión. Vea http://tug.org/TUGboat/Articles/tb29-2/tb92knut.pdf.
En el 2009, el formato de resultado estándar para Lua(LA )TEX es ahora PDF, para así tomar ventaja del apoyo de LuaTEX con OpenType, et al. Nuevos ejecutables nombrados dviluatex y dvilualatex ejecutan LuaTEX con resultados DVI. La página de LuaTEX es http://luatex.org.
El motor original Omega, y formato Lambda han sido extraídos, después de discusiones con los autores de Omega. El actualizado Aleph y Lamed permanecen, al igual que las utilidades de Omega.
Un nueva versión de las fuentes Type 1 de AMS, está incluida, incluyendo Computer Modern: con unos cuantos cambios en la configuración de estos, que a través de los años, han sido llevado a cabo por Knuth, con los archivos originales de Metafont, han sido integrados y actualizados. Las fuentes Euler han sido completamente reconfiguradas por Hermann Zapf (vea http://tug.org/TUGboat/Articles/tb29-2/tb92hagen-euler.pdf). En todos los casos, los métricos no han cambiado. La página en el Internet de las fuentes de AMS se encuentra en http://www.ams.org/tex/amsfonts.html.
El nuevo editor con GUI TEXworks está incluido para Windows, y también en MacTEX. Para otras plataformas, y para más información, vea la página en el Web de TEXworks, http://tug.org/texworks. Este editor es multi-plataforma, inspirado por TeXShop para Mac OS X con el objetivo en ser fácil de usar.
El programa de gráficas Asymptote está incluido para varias plataformas. Esto implementa un lenguaje de descripción de lenguajes, basado en texto, con cierto parecido con Metapost, pero con apoyo para un avanzado formato de tres dimensiones, y otras funciones. Su página en el Web está en http://asymptote.sourceforge.net.
El programa por separado, dvipdfm, ha sido reemplazado por dvipdfmx, el cual opera en un modo de compatibilidad especial, bajo ese nombre. dvipdfmx incluye apoyo para CJK y tiene muchos otros arreglos que se acumularon, a través de los años, desde la última versión de dvipdfm. La página principal de DVIPDFMx está en http://project.ktug.or.kr/dvipdfmx.
Ejecutables para cygwin y plataformas i386-netbsd, están ahora incluidos, aunque se nos fue aconsejado que muchos usuarios de OpenBSD obtienen TEX a través de los paquetes de sus sistemas, y encima de esto, habían dificultades en hacer que los binarios funcionaran en más de una versión.
Una miscelánea de pequeños cambios: ahora usamos comprensión xz, el estable programa que reemplaza a lzma (http://tukaani.org/xz/); el carácter literal $ es permitido en los nombres de archivos, cuando no introduce un nombre de una variable conocida; la librería Kpathsea es ahora multi-hilo, multi-procesos, (hizo uso de esto, en Metapost); y la edificación entera de TEX Live está basada ahora en Automake.
Nota final del pasado: todas las versiones de TEX Live, acompañado de material auxiliar como las etiquetas de los CD, están ahora disponibles en ftp://tug.org/historic/systems/texlive.
En el 2010, la versión estándar para los resultados en PDF es ahora 1.5, permitiendo más compresión. Esto aplica también a todos los motores que fueron usados para producir PDF y dvipdfmx. Cargando los paquetes pdf14 de LATEX revierte a PDF-1.4, o set \pdfminorversion=4.
Pdf(LA )TEX ahora automáticamente convierte un archivo encapsulado de PostScript (EPS) a un PDF, mediante la vía de del paquete epstopdf, siempre y cuando el archivo de configuración graphics.cfg de LATEX esté cargado, y si el formato PDF es seleccionado como estándar en la salida. Las opciones estándar, tienen como objetivo, eliminar cualquier chance de que los archivos que hayan sido creados a mano, puedan ser sobrescritos, pero puedes también prevenir que por ejemplo un epstopdf se cargue por completo, mediante el ingreso de \newcommand{\DoNotLoadEpstopdf}{} (o \def...) antes de la declaración \documentclass. Este archivo tampoco es cargado, si pst-pdf es utilizado. Para más detalles, vea la documentación del paquete epstopdf (http://ctan.org/pkg/epstopdf-pkg).
Un cambio relacionado con esto, es la ejecución de unos cuantos comandos externos de TEX, mediante la vía de la función \write18, que está ahora activado por estándar. Estos comandos son repstopdf, makeindex, kpsewhich, bibtex, y bibtex8; la lista está definida en texmf.cnf. En aquellos sistemas, que tienen que prohibir todos estos comandos externos, esta opción se puede desactivar, en el instalador (vea la sección 3.2.4), o sobrescribe el valor después de la instalación mediante la ejecución de tlmgr conf texmf shell escape 0.
Y aún otro cambio fue en BibTeX y Makeindex, que ahora rehúsan producir los archivos en un directorio arbitrario (como el mismo TEX), como valor estándar. Esto es así, porque ahora su uso puede ser activado, mediante el restricto \write18. Para cambiar esto, la variable del entorno del sistema TEXMFOUTPUT puede ser fijada, o la configuración openout_any modificada.
XeTEX ahora respalda el ajuste de margen de un bloque de texto, de la misma manera que pdfTEX. (La expansión de la fuente, no es actualmente respaldado.)
Por configuración estándar, tlmgr ahora guarda una copia automáticamente de cada paquete actualizado (tlmgr option autobackup 1), de esta manera, las actualizaciones que hayan tenido rupturas, puedan ser fácilmente revertidas con tlmgr restore. Si usted realiza actualizaciones, posteriores a la instalación, y no cuenta con el espacio de almacenamiento en el disco para estas copias de seguridad, ejecute tlmgr option autobackup 0.
Nuevos programas incluyen: el motor pTEX y utilidades relacionadas con el mismo para composición tipográfica en japonés; el programa BibTeXU para activación de Unicode en BibTeX; la utilidad chxtex (http://baruch.ev-en.org/proj/chktex) para la revisión de los documentos (LA )TEX; el programa dvisvgm (http://dvisvgm.sourceforge.net) que es un traductor DVI-a-SVG.
Ejecutables para estas nuevas plataformas están ahora incluidas: amd64-freebsd, amd64-kfreebsd, i386-freebsd, i386-kfreebsd, x86_64-darwin, x86_64-solaris.
Un cambio en TEX Live 2009 que fallamos en mencionar: numerosos ejecutables relacionados con TEX4ht (http://tug.org/tex4ht), fueron removidos de los directorios de los binarios. El programa genérico mk4ht puede ser utilizado para ejecutar cualquiera de las combinaciones de tex4ht.
Finalmente, la versión de TEX Live en el TEX Collection DVD no puede ser más ejecutada en vivo (extrañamente curioso). Un DVD sencillo, ya no cuenta con más espacio. Un beneficioso efecto secundario de esto, es que la instalación directa de un DVD como tal, es mucho más rápida.
Los binarios para Mac OS X (universal-darwin y x86_64-darwin) ahora solamente funcionan en Leopard y versiones recientes; Panther y Tiger, no tienen compatibilidad.
Biber, el programa para procesamiento de bibliografías está incluido en plataformas comunes. Su construcción está estrechamente acompañada por el paquete biblatex, el cual re-implementa completamente las facilidades bibliográficas proveídas por LaTeX.
El programa (mpost) ya no crea ni utiliza más, los archivos .mem. Los archivos necesarios, tales como plain.mp, son simplemente leídos durante la ejecución. Esto es relacionado, con el apoyo a Metapost como una librería, que es un significante avance, y que no es un cambio visible al usuario.
La implementación updmap en Perl, previamente utilizada solamente en Windows, ha sido reconfigurada y ahora está siendo utilizada en todas las plataformas. No debe haber ningún cambio visual para el usuario, como resultado de esto, excepto que opera mucho más rápido.
Los programas initex e initex fueron restaurados, (pero sin otras variantes ini*).
tlmgr respalda actualizaciones de múltiples repositorios en la red. La sección sobre múltiples repositorios en los resultados que provee tlmgr help tiene más de estos.
El parámetro \XeTeXdashbreakstate está fijado a 1 como estándar, para ambos xetex y xelatex. Esto permite saltos de líneas, después de guiones cortos y largos, lo cual siempre ha sido el funcionamiento de TEX básico, LATEX, LuaTEX, etc. Aquellos documentos existentes de XeTEX los cuales deben retener la compatibilidad perfecta de saltos de líneas, necesitarán configurar \XeTeXdashbreakstate a-0 explícitamente.
Los archivos de salida, que son generados por pdftex y dvips, pueden exceder ahora, hasta 2gb.
Las 35 fuentes estándar de PostScript, están incluidas en los resultados de dvips, por norma o estándar, debido a que numerosas versiones de estas, están ahora presentes.
En el modo restricto de ejecución \write18, configurado como estándar, el programa mpost es ahora permitido.
Un archivo texmf.cnf es también encontrado en ../texmf-local, e.g., /usr/local/texlive/texmf-local/web2c/texmf.cnf, si el mismo existe.
El script updamp lee updmap.cfg por cada árbol en vez de una configuración global. Este cambio, debe ser invisible, a menos que updmap.cfg’s hayan sido editados directamente. Puedes ver más sobre estos, invocando updmap --help.
Las plataformas: armel-linux y mipsel-linux fueron añadidas; sparc-linux y i386-netbsd no se encuentran más en la distribución.
La organización de la distribución: el directorio en alto-nivel texmf/ ha sido unido en texmf-dist/, para simplicidad. Ambas variables de Kpathsea TEXMFMAIN, y TEXMFDIST, ahora apuntan hacia texmf-dist.
Muchas colecciones pequeñas de lenguajes han sido unidas, para simplificar la instalación.
MetaPost: respaldo nativo para la producción de PNG y puntos-flotantes (IEEE doble) han sido añadidos.
LuaTEX: se actualizó con Lua 5.2, y ahora incluye una nueva librería (pdfscanner) para procesar contenido PDF externo, entre muchas cosas más (vea el sitio en el Internet).
XeTEX (también vea sus páginas para más):
xdvi: ahora utiliza las fuentes FreeType en vez de t1lib para la visualización.
El microtype.sty: ahora respalda XeTEX (protuberancia) y LuaTEX (protuberancia, expansión de fuente, rastreo), entre otras mejorías.
tlmgr: nueva acción pinning para facilitar la configuración de múltiples repositorios; esa sección en tmlgr --help tiene más, y en el Internet en http://tug.org/texlive/doc/tlmgr.html#MULTIPLE-REPOSITORIES.
Plataformas: armhf-linux, mips-irix, i386-netbsd, y amd64-netbsd añadido o revivido; powerpc-aix removido.
El 2014, presenció otra afinación de TEX por parte de Knuth; esto afectó todos los motores, pero el único cambio visible, fue la restauración de la cadena preloaded format en la línea de banner. De acuerdo a Knuth, esto ahora refleja el formato que sería cargado por norma, en vez de un formato que no haya sido desechado y que esté pre-cargado en el binario; puede ser rescrito de varias maneras.
pdfTEX: nuevo parámetro de supresión-de-advertencia \pdfsuppresswarningpagegroup; nuevos primitivos para espacios falsos entre-palabras, que ayuden con el reflujo del texto: \pdfinterwordspaceon, \pdfinterwordspaceoff, \pdffakespace.
LuaTEX: Modificaciones notables y arreglos fueron realizados con la carga de fuentes, y la separación silábica. La adición más grande es una nueva variante de motor de compilación, luajittex (http://foundry.supelec.fr/projects/luajittex) y sus hermanos texluajit y texluajitc. Esto utiliza, justo-a-tiempo, un compilador Lua (artículo detallado de TUGboat en http://tug.org/TUGboat/tb34-1/tb106scarso.pdf). luajittex está aún en construcción, no está disponible en todas las plataformas, y es considerablemente menos estable que luatex. Ni nosotros, ni sus constructores recomiendan utilizarlo, excepto para propósitos específicos de experimentación con jit en el código Lua.
XeTEX: Las mismas imágenes de formato, son ahora respaldadas en todas las plataformas (incluyendo Mac); evitar el retorno de descomposición de compatibilidad con Unicode (pero no todas las variantes); la preferencia de OpenType antes de fuentes de Graphite, para compatibilidad con versiones previas de XeTEX.
MetaPost: Un nuevo sistema-numérico decimal es respaldado, acompañado de una opción interna numberprecision; una nueva definición de drawout en el archivo plain.mp, por Knuth; reparaciones de errores, depuraciones, en archivos producidos SVG, y PNG, entre otros.
La utilidad pstopdf en ConTEXt, será removida como comando solitario, después de esta versión, debido a conflictos con las utilidades de OS con el mismo nombre. Puede ser (aún) invocada como mtxrun –script pstopdf.
psutils han sido substancialmente revisadas por un nuevo administrador. Como resultado de ello, diferentes utilidades, raramente utilizadas, (fix*, getafm, psmerge, showchar) están ahora solamente en el directorio scripts/, en vez de ser ejecutables a nivel-de-usuario (esto puede ser revertido, si resulta ser problemático). Un nuevo script, psjoin, ha sido añadido.
La redistribución de MacTEX de TEX Live (section 3.1.2) no incluye más los paquetes opcionales basados en Mac solamente, para las fuentes de Latin Modern, ni TEX Gyre, por la razón que es bastante fácil para que los usuarios individualmente, los seleccionen para el sistema. El programa convert de ImageMagick también ha sido removido, debido a que TEX4ht (específicamente tex4ht.env) ahora utiliza Ghostscript directamente.
La colección langcjk para el soporte de idiomas chino, japonés, y coreano, ha sido dividida en colecciones individuales, con tamaños más moderados.
Plataformas: x86_64-cygwin fue añadida, mips-irix fue removido; Microsoft no ofrece ayuda más para Windows XP, y por esa razón, nuestros programas pueden comenzar a fallar allí en cualquier momento, sin previo aviso.
Plataformas: *-kfreebsd removido, debido a que TEX Live está ahora disponible fácilmente a través de los mecanismos de la plataforma del sistema. Ayuda para plataformas adicionales están disponibles como binarios personalizados (http://tug.org/texlive/custom-bin.html). En adición a esto, algunas de las plataformas se han omitido del DVD (simplemente para ahorrar espacio), pero pueden ser instaladas normalmente a través del Internet.
LaTeX2e ahora incorpora, por norma estándar, cambios previamente incluidos solamente cuando se cargaba el paquete fixltx2e, el cual es ahora un no-op. Un nuevo paquete latexrelease y otros mecanismos permiten controlar lo que se hace. Los documentos incluidos LATEX News #22 y “cambios en LATEX” tienen más detalles acerca de esto. Incidentalmente, los paquetes babel y psnfss, aunque son partes principales de LATEX, están siendo mantenidos separados, y no están afectados por estos cambios (y deben trabajar aún).
Internamente, LaTeX2e ahora incluye configuración del motor relacionada con Unicode (caracteres que son letras, nombres de primitivos, etc.) el cual era anteriormente parte de TEX Live. Este cambio será invisible para los usuarios; unas cuantas secuencias internas de control de bajo-nivel, han sido renombradas o removidas, pero la funcionalidad debe ser la misma.
PdfTEX: apoyo técnico con JPEG Exif, al igual que JFIF, no emiten ni incluso una advertencia si \pdfinclusionerrorlevel es negativo; sync con xpdf 3.04.
LuaTEX: Nueva librería newtokenlib para escanear fichas o tokens; depuración en el generador de números al azar normal, y en otros lugares.
XeTEX: Arreglos de manipulación de imágenes; el binario de xdvipdfm es buscado primero como hermano para xetex; los opcodes o códigos operativos internos de XDV fueron modificados.
Metapost: Nuevo sistema numérico binario; nuevos programas upmpost y updvitomp con japonés-activado, análogo a up-tex.
MacTEX: Actualizaciones al paquete incluido GhostScript para respaldo de CJK. El Panel de Configuración de la Distribución TEX ahora trabaja en Yosemite (Mac OS X-10.10). Portafolios de recursos de bifurcación para las fuentes (generalmente sin una extensión) no son más respaldados por XeTEX; portafolios de bifurcación de datos (.dfont) permanecen con respaldo.
Infraestructuras: El script fmtutil ha sido re-implementado para leer fmtutil.cnf en una base por-árbol, análogo a updmap. Programas scripts de Web2C mktex* (incluyendo mktexlsr, mktextfm, mktexpk) ahora prefieren programas en sus propios directorios, en vez de utilizar la existente ruta (PATH).
Plataformas: *-kfreebsd fue removido, debido a que TEX Live está ahora disponible fácilmente a través de los mecanismos de la plataforma del sistema. Ayuda para plataformas adicionales están disponibles como binarios personalizados (http://tug.org/texlive/custom-bin.html). En adición a esto, algunas de las plataformas se han omitido del DVD (simplemente para ahorrar espacio), pero pueden ser instaladas normalmente a través del Internet.
LuaTEX: Cambios radicales de los primitivos, tanto en renombres como en eliminaciones de estos, al igual que la reorganización de la estructura de nodos. Los cambios están resumidos en un artículo por Hans Hagen, “LuaTEX 0.90 backend changes for PDF and more” (http://tug.org/TUGboat/tb37-1/tb115hagen-pdf.pdf); para todos los detalles acerca de esto, vea el manual de LuaTEX, texmf-dist/doc/luatex/base/luatex.pdf.
Metafont: Nuevos programas parientes altamente experimentales MFlua y MFluajit, que integran Lua con Metafont, con propósitos de evaluación.
Metapost: reparaciones de errores, depuraciones, y preparaciones internas para MetaPost 2.0.
SOURCE_DATE_EPOCH respaldo en todos los motores excepto para LuaTEX (el cual estará disponible para el próximo lanzamiento) y el código original tex (que fue intencionalmente omitido): si la variable del entorno del sistema está configurada y fijada, este valor es utilizado para las fechas, en los resultados del PDF. Si el código SOURCE_DATE_EPOCH_TEX_PRIMITIVES está configurado y establecido, entonces el valor del código SOURCE_DATE_EPOCH es utilizado para la inicialización de los primitivos de TEX \year, \month, \day, y \time. El manual de pdfTEX tiene ejemplos y detalles.
pdfTEX: nuevos primitivos \pdfinfoomitdate, \pdftrailerid, y \pdfsuppressptexinfo que controlan los valores que aparecen en la salida de datos, que normalmente se modifican con cada ejecución. Estas funciones son para los resultados de salida del PDF, no del DVI.
XeTEX: Nuevos primitivos \XeTeXhyphenatablelength, \XeTeXgenerateactualtext,
\XeTeXinterwordspaceshaping, \mdfivesum; el límite de caracteres de clases se incrementó a 4096; y el id de
la unidad de octeto o byte incrementó.
Otras utilidades:
MacTEX: El Panel de Configuración de la Distribución TEX ya no existe; su funcionalidad ahora se encuentra en TeX Live Utility; conjunto de aplicaciones GUI (Interfaz Gráfica de Usuario) actualizadas; un nuevo script cjk-gs-integrate puede ser ejecutado por aquellos usuarios que desean incorporar varias fuentes CJK en el visualizador Ghostscript.
Infraestructura: Respaldo y apoyo para el fichero de configuración a nivel-del-sistema de tlmgr; verificación de las sumas de control de los paquetes; si el GPG está disponible, verifique la firma, la credencial de las actualizaciones en la red. Estos chequeos ocurren mediante ambos tanto en el instalador como en el programa TEX Live Manager tlmgr (Si el GPG no está disponible, las actualizaciones proceden como es usual.)
Plataformas: alpha-linux y mipsel-linux fueron removidas.
LuaTEX: Más funciones de devolución de llamadas o funciones de callback, más control en la composición tipográfica, más acceso a los comandos internos; librería ffi para cargar código dinámico fue añadida en algunas plataformas.
pdfTEX: Variables de entorno SOURCE_DATE_EPOCH_TEX_PRIMITIVES del año pasado fueron renombrabas a FORCE_SOURCE_DATE, sin cambios en la funcionalidad; la lista de fichas o tokens de \pdfpageattr que contiene la cadena del código /MediaBox, omite la salida del código predeterminado de /MediaBox.
XeTEX: Matemática de Unicode/Opentype está ahora basada en el respaldo de la tabla de matemáticas de HarfBuzz; y algunas correcciones de errores.
Dvips: implementación que el último papersize especial o el último especial del tamaño del papel gane, cuando múltiples dimensiones son especificadas, para consistencia con el programa dvipdfmx y expectativas del paquete; la opción -LO (LO config setting) restaura la funcionalidad anterior del primer especial ganador.
epTEX, eupTEX: Nuevos primitivos \pdfuniformdeviate, \pdfnormaldeviate, \pdfrandomseed, \pdfsetrandomseed, \pdfelapsedtime, \pdfresettimer, de pdfTEX.
MacTEX: Empezando este año, solamente aquellas versiones de Mac OS X para las cuales Apple aún lanza parches de seguridad, serán respaldadas en MacTEX, bajo la plataforma de nombre x86_64-darwin; actualmente esto quiere decir Yosemite, El-Capitan, y Sierra (10.10 y más recientes). Los binarios para versiones anteriores de Mac OS X no están incluidas en MacTEX, pero están aún disponibles en TEX Live (x86_64-darwinlegacy, i386-darwin, powerpc-darwin).
Infraestructura: El árbol TEXMFLOCAL es ahora buscado antes de TEXMFSYSCONFIG y TEXMFSYSVAR (por norma estándar); se espera y se tiene la esperanza que esto coincida mejor con las expectativas de los archivos locales que sobrescriben los archivos del sistema. También, tlmgr tiene un modo nuevo shell para uso interactivo y de programación, y una nueva acción conf auxtrees que fácilmente añade y remueve árboles extra.
updmap y fmtutil: Estos scripts ahora avisan e informan con una advertencia cuando son invocados sin explícitamente haber especificado tanto el así llamado modo (updmap-sys, fmtutil-sys, o la opción -sys), o en el modo de usuario (updmap-user, fmtutil-user, o la opción -user). Se espera que esto reducirá el problema perenne en invocar el modo de usuario por accidente y que por consiguiente se pierdan las actualizaciones futuras del sistema. Vea http://tug.org/texlive/scripts-sys-user.html para más detalles.
install-tl: acceso de rutas personales son ahora configuradas bajo los valores de MacTEX (~/Library/...) predeterminados en Macs. Nueva opción -init-from-profile para comenzar una instalación con los valores de un perfil dado; un nuevo comando P para que explícitamente guarde un perfil; nuevos nombres de variable de perfil (pero los anteriores son aún aceptados).
SyncTEX: el nombre temporal de un archivo aparece ahora como foo.synctex(busy), en vez de foo.synctex.gz(busy) (no .gz). Compiladores y sistemas de edificación que quieren remover los archivos temporales pueden necesitar ajustes.
Otras utilidades: texosquery-jre8 es un nuevo programa multi-plataforma que extrae información del sistema operativo como la configuración de la localización, entre otros aspectos, de un documento TEX y está incluido estándar en el intérprete de la línea de comandos shell_escape_commands para la ejecución restricta del shell. (Viejas versiones de JRE están respaldadas por texosquery, pero no pueden ser habilitadas en modo restricto, debido a que no son respaldadas por Oracle, incluso para problemas de seguridad.)
Plataformas: Vea la entrada acerca de MacTEX encima; no hay otros cambios.
TEX Live no es perfecto! (Y nunca lo será.) Nuestro propósito es continuar con el lanzamiento de nuevas versiones, y desearíamos proveer más ayuda material, más utilidades, más programas de instalación, y (por supuesto) un árbol de macros y fuentes con más mejorías y con mejor revisión. Este trabajo está siendo llevado a cabo por voluntarios, en sus tiempos libres, y siempre habrá más que hacer. Por favor vea http://tug.org/texlive/contribute.html.
Por favor, envíe correcciones, referencias y ofertas de ayuda a:
Feliz TEXing!